SunoAi - Ein Weib

Песня, сгенерированная в нейросети SunoAi на стихи Генриха Гейне Текст: Sie hatten sich beide so herzlich lieb, Spitzbübin war sie, er war ein Dieb; Wenn er Schelmenstreiche machte, Sie warf sich aufs Bett und lachte. Der Tag verging in Freud’ und Lust, Des Nachts lag sie an seiner Brust. Als man ins Gefängnis ihn brachte, Sie stand am Fenster und lachte. Er liess ihr sagen: »O komm zu mir, Ich sehne mich so sehr nach dir, Ich rufe nach dir, ich schmachte« – Sie schüttelt’ das Haupt und lachte. Um sechse des Morgens ward er gehenkt, Um sieben ward er ins Grab gesenkt; Sie aber schon um achte Trank roten Wein und lachte. Перевод: Любовь их была глубока и сильна, Мошенник был он, потаскушка она. Когда молодцу сплутовать удавалось, Кидалась она на кровать и смеялась. И шумно и буйно летели их дни; По тёмным ночам целовались они. В тюрьму угодил он. Она не прощалась; Глядела, как взяли дружка, и смеялась. Послал он сказать ей: «Зашла бы ко мне! С ума ты нейдёшь наяву и во сне: Душа у меня по тебе стосковалась!» Качала она головой и смеялась. Чем свет его вешать на площадь вели, А в семь его сняли — в могилу снесли… А в восемь она как ни в чём не бывало, Вино попивая с другим, хохотала. #SunoAi, #Heine, #metalmusic

Иконка канала Aksin
28 подписчиков
12+
19 просмотров
2 года назад
12+
19 просмотров
2 года назад

Песня, сгенерированная в нейросети SunoAi на стихи Генриха Гейне Текст: Sie hatten sich beide so herzlich lieb, Spitzbübin war sie, er war ein Dieb; Wenn er Schelmenstreiche machte, Sie warf sich aufs Bett und lachte. Der Tag verging in Freud’ und Lust, Des Nachts lag sie an seiner Brust. Als man ins Gefängnis ihn brachte, Sie stand am Fenster und lachte. Er liess ihr sagen: »O komm zu mir, Ich sehne mich so sehr nach dir, Ich rufe nach dir, ich schmachte« – Sie schüttelt’ das Haupt und lachte. Um sechse des Morgens ward er gehenkt, Um sieben ward er ins Grab gesenkt; Sie aber schon um achte Trank roten Wein und lachte. Перевод: Любовь их была глубока и сильна, Мошенник был он, потаскушка она. Когда молодцу сплутовать удавалось, Кидалась она на кровать и смеялась. И шумно и буйно летели их дни; По тёмным ночам целовались они. В тюрьму угодил он. Она не прощалась; Глядела, как взяли дружка, и смеялась. Послал он сказать ей: «Зашла бы ко мне! С ума ты нейдёшь наяву и во сне: Душа у меня по тебе стосковалась!» Качала она головой и смеялась. Чем свет его вешать на площадь вели, А в семь его сняли — в могилу снесли… А в восемь она как ни в чём не бывало, Вино попивая с другим, хохотала. #SunoAi, #Heine, #metalmusic

, чтобы оставлять комментарии