Алыкул Осмонов КИРГИЗСКИЕ ГОРЫ #киргизскаялирика #стихиородине

Киргизская лирика. Алыкул Осмонов Перевод с киргизского Веры Потаповой КИРГИЗСКИЕ ГОРЫ Гора с горой сошлись, гора с горой срослись, Гора из-за горы уходит вдаль и ввысь. Ни дать ни взять – бредет верблюдов караван. Неровной чередой хребты их поднялись. Косые гребни скал безмерно высоки, Вершины их – точь-в-точь алмазные клинки. Сгрудились в тесноте обломки пирамид. Оскалившись, торчат гигантские клыки. Не сходят никогда с крутых вершин снега. На солнце ледники блестят, как жемчуга. Вдоль каменной гряды орел не пролетит, Осилить этот путь способна лишь пурга. Здесь, наверху, зима свой первый ткет ковер. Здесь, наверху, весны рождается задор. Еще погружены долины в темноту, А серебро луны скользит по гребням гор. Понятно, что и ночь здесь раньше настает. Когда в долине мрак, в горах уже восход. В часы, когда еще не пробудился мир, Уже на гребнях гор от солнца рдеет лед. 1946. Фотографии из интернета. https://celes.club/uploads/posts/2022-05/1651710293_40-celes-club-p-priroda-kirgizii-krasivo-foto-43.jpg Киргизия https://mykaleidoscope.ru/uploads/posts/2023-05/1684868795_mykaleidoscope-ru-p-kirgizskaya-natsionalnaya-odezhda-krasivo-42.jpg киргизы Музыка https://mp3pesni.cc/music/N9FIx78wIb1Iam1ETkQbfA.html Трек: Киргизская Мелодия Kyrgyz Melody Загрузил: Metaphorium

Иконка канала Мой омнибус
50 подписчиков
12+
20 просмотров
2 года назад
12+
20 просмотров
2 года назад

Киргизская лирика. Алыкул Осмонов Перевод с киргизского Веры Потаповой КИРГИЗСКИЕ ГОРЫ Гора с горой сошлись, гора с горой срослись, Гора из-за горы уходит вдаль и ввысь. Ни дать ни взять – бредет верблюдов караван. Неровной чередой хребты их поднялись. Косые гребни скал безмерно высоки, Вершины их – точь-в-точь алмазные клинки. Сгрудились в тесноте обломки пирамид. Оскалившись, торчат гигантские клыки. Не сходят никогда с крутых вершин снега. На солнце ледники блестят, как жемчуга. Вдоль каменной гряды орел не пролетит, Осилить этот путь способна лишь пурга. Здесь, наверху, зима свой первый ткет ковер. Здесь, наверху, весны рождается задор. Еще погружены долины в темноту, А серебро луны скользит по гребням гор. Понятно, что и ночь здесь раньше настает. Когда в долине мрак, в горах уже восход. В часы, когда еще не пробудился мир, Уже на гребнях гор от солнца рдеет лед. 1946. Фотографии из интернета. https://celes.club/uploads/posts/2022-05/1651710293_40-celes-club-p-priroda-kirgizii-krasivo-foto-43.jpg Киргизия https://mykaleidoscope.ru/uploads/posts/2023-05/1684868795_mykaleidoscope-ru-p-kirgizskaya-natsionalnaya-odezhda-krasivo-42.jpg киргизы Музыка https://mp3pesni.cc/music/N9FIx78wIb1Iam1ETkQbfA.html Трек: Киргизская Мелодия Kyrgyz Melody Загрузил: Metaphorium

, чтобы оставлять комментарии