Добавить
Уведомления
Андрей Субботин #андрейсубботин
Иконка канала Андрей Субботин #андрейсубботин

Андрей Субботин #андрейсубботин

183 подписчика

3
просмотра
Мария Шкапская: «Ах, зачем я проснулась сегодня...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Как будто кто-то огромный положил мне на сердце лапу. Написали сегодня из дому, что умер мой старый папа. Ах, если б письмо затерялось, если б про это не зналось! Но письмо не пропало в дороге, про все рассказало жестоко: как скрипели старые дроги, как нападало снегу глубоко, как бездушно горели свечи, как лежал он важный, нарядный, и как жалко костлявились плечи через старый сюртук парадный. Но поверить нельзя, невозможно, чтоб, увидев меня, не заплакал, чтобы с жесткого белого ложа мне навстречу не встал бы папа. И когда бы дитя его билось о гроб и об пол головою, чтобы он над ним не склонился, не сказал бы «Христос с тобою!», чтоб его любовно не поднял. Ах, зачем я проснулась сегодня. *** Мария Михайловна Шкапская (урожд. Андреевская; 1891-1952) — русская поэтесса и журналистка. Ее поэтическая биография была короткой, но яркой. Ее собственная тема: переживания жены — любовницы — матери, тема «женской Голгофы». В ее поэзии смешались мистика и натурализм, став своеобразной «реабилитацией плоти», когда физиологическое начало неразрывно с духовным планом бытия. Старшая из пятерых детей в семье мелкого чиновника министерства земледелия. Из-за болезни родителей (паралич матери и психическое заболевание отца) вынуждена была с 11 лет зарабатывать себе на хлеб: работала прачкой, мыла полы, писала прошения и письма на почте, выступала статисткой в украинской театральной труппе. Окончила Петровскую гимназию, затем — два курса Петербургского психоневрологического института. В 1910 году вышла замуж за своего сокурсника Глеба Орестовича Шкапского. После Ленского расстрела вышла на демонстрацию к Казанскому собору, была арестована, две недели просидела в тюрьме. Через год снова была арестована, после двух месяцев тюрьмы была приговорена к высылке в Олонецкую губернию. Однако по ходатайству московского филантропа Н.А. Шахова ей вместе с мужем и другом семьи И. М. Бассом было разрешено выехать в Европу. Окончила литературный факультет в Тулузе, затем прослушала годичный курс китайского языка в Париже. На Западе познакомилась с известными русскими литераторами. В 1916 году вернулась в Россию. В начале 1920-х годов по рекомендациям А. Блока, М. Кузмина и М. Лозинского была принята в члены петроградского Союза поэтов, представив к рассмотрению ещё не опубликованную книгу стихов «Mater Dolorosa» (1921). Всего в 1922—1925 годах издала семь поэтических сборников, а также книгу стихов для детей. В 1925 году оставила поэзию и занялась журналистикой. Работала разъездным очеркистом в газете «Правда» и в ленинградской «Красной газете». Побывала в самых разных уголках страны. В 1936 году, после похорон Горького, выехала на Дальний Восток для работы над книгой. По возвращении в том же году переехала в Москву в связи с переводом туда мужа. С началом Великой Отечественной войны была зачислена в Литгруппу при Совинформбюро. Во время бомбёжек работала в медико-санитарном звене. Писала очерки для ВОКСа, Антифашистских комитетов и Радиокомитета. Интересовалась собаководством, устраивала выставки, вывела породу коричневых пуделей с различными оттенками. В 1942 году перенесла парез левой стопы. Лишённая возможности свободно передвигаться, в 1947 году попала под машину, в начале 1950 года — под поезд, в обоих случаях с тяжёлым сотрясением мозга. Скоропостижно скончалась от инфаркта 7 сентября 1952 года на выставке собак в Сокольниках. Похоронена на Введенском кладбище. *** В 1920-м году Шкапская написала такие стихи: «Не читай листков пожелтелых. Твердо помни о них одно: Это только бумажное тело, А душа умерла давно». Ее прочили в компанию первых поэтов-женщин XX века, в товарки Ахматовой и Цветаевой, на место, которое так и оставалось вакантным вплоть до появления Беллы Ахмадулиной. Но в 1925 году в возрасте 34 лет посреди многообещающего творческого разгона Шкапская неожиданно стихи писать бросила, ушла – это при ее-то библействе! – в самую официозную советскую журналистику: в центральную «Правду», в ленинградскую «Красную газету»… Отказ от поэзии сама Шкапская объяснила так: «Поэт я лирический, а нашей эпохе нужны иные, более суровые ноты...» *** Что почитать: Шкапская Мария - Стихи (Поэты свинцового века. Красноярск, Платина, 1999); Шкапская Мария - Час вечерний. Стихи (Серебряная серия. СПб., Лимбус Пресс, 2000); Шкапская Мария - Явь. Поэма (М. - СПб., Круг, 1923); Шкапская Мария - Стихи (Лондон, OPI, 1979) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #MariaShkapskaya #МарияШкапская #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
6
просмотров
Дмитрий Закс: «Не мети, зима, свой сивушный снег...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Не мети, зима, свой сивушный снег, Голубой не гони сучок, Я за горький грех, да за смертный смех Не к тебе приду на расчет. Я до медных льдышек с тобою квит, До протертых речных полтин, Я повыток с вечных твоих обид Черным потом тебе платил, Черным хрипом злым, да глухим стыдом, Да кусками чужой парчи; Не ищи, зима, мой пропащий дом, Он горит не в твоей печи. Не ищи во тьме мой пропавший след, Вороной не гони конвой, Я уже не встану, средь смердов смерд, Перед волчьей твоей травой. Не согнусь в дугу на твоих хлебах, Не пойду под бренчанье звезд В твой чумной острог, в твой чадной кабак, На подтаявший твой погост. Так что зря в вороньем своем лото Ты по душу мою не кличь. Я стою за сумраком, сам-никто, Не деля с тобой пепелищ. *** Дмитрий Михайлович Закс, российский поэт, писатель и переводчик c английского, датского и шведского языков, чьё творчество сочетает в себе глубину философской мысли, художественную изысканность и умение находить гармонию между классическими формами и современными эстетическими запросами. Дмитрий Закс родился 1 сентября 1961 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), в семье, где ценили культуру и образование. Его творчество, как отмечают критики, отражает уникальное пересечение двух культур — русской и немецкой, что в значительной степени определило его художественный путь. Закс не только автор двух книг стихов, но и автор документальной прозы, а также переводчик классиков английской поэзии. Его работы отличаются строгостью стилистики, отточенностью форм и глубиной эмоционального подтекста, что делает его одним из самых значимых представителей поэтической сцены России и за её пределами. После окончания школы он поступил в Ленинградский электротехнический институт, где получил техническое образование. Однако уже в студенческие годы он проявил интерес к литературе, что привело его к поступлению в Литературный институт имени М. Горького (семинар Е.М. Винокурова), где углубил свои знания в теории и практике письма. Это двойное образование — техническое и литературное — стало неотъемлемой частью его творческой идентичности. В начале 1980-х посещал ЛИТО Гл. Семенова и В. Сосноры, испытал влияние поэзии В. Кривулина. В 1983–1984 годах вместе с О. Юрьевым и О. Мартыновой основал литературную группу, позже получившую название «Камера хранения», участвовал в ее публичных выступлениях в Институте физкультуры и спорта и в Доме актера, был инициатором выпуска самиздатского (1985) и типографского (1989) сборников «Камера хранения». Группа объединяла молодых поэтов, стремившихся к новым формам выражения и критическому осмыслению социальных и философских вопросов. «Камера хранения» стала для Закса не только креативной средой, но и важной частью его профессионального становления. В этой группе он познакомился с такими поэтами, как Михаил Булгаков, Ольга Седакова, Андрей Вознесенский и другими, чьи идеи и стиль повлияли на его творческую эволюцию. Вместе с другими он участвовал в литературных вечерах, публиковал свои стихи в журналах и сборниках, что помогло ему выйти на более широкую аудиторию. Этот период оказался критически важным для формирования его поэтического стиля, сочетающего интеллектуальную строгость с лирической глубиной. Публиковал стихотворные переводы с английского, датского, шведского и других языков. С 1991 года живет в Германии во Франкфурте-на-Майне. Выпустил книгу стихов «Aria d'Acquario и другие стихотворения» (СПб., 1994), имеет публикации в альманахах «Камера хранения», «Незамеченная земля» и др. Переехав в Германию, Дмитрий Закс начал активно развивать своё творчество в новой культурной среде. Этот шаг стал важным поворотным моментом в его жизни, поскольку немецкая культура, особенно её философские и поэтические традиции, оказала значительное влияние на его творческий подход. В Германии Закс продолжил писать стихи, но уже с новым художественным взглядом, который включал в себя элементы европейской поэзии. Он также начал экспериментировать с формами и стилями, что позволило ему расширить границы своего творческого потенциала. В этот период он не только публиковал свои работы, но и участвовал в международных литературных мероприятиях, что помогло ему завоевать признание за пределами России. *** Что почитать: Дмитрий Закс - ARIA D'AQUARIO и другие стихотворения. Книга стихов (СПб., Камера хранения, 1994) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #DmitryZaks #ДмитрийЗакс #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
3
просмотра
Весна. Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий» и Ксюши. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировала нейросеть Qwen3.5-Plus. *** ВЕСНА Теплый ветер подул с востока, Съёжив шапки сугробов в лужи. Чуть запахло весной, раньше срока, После долгой и колкой стужи. И в осевших снегах промоины, Как дороги на старой карте. И бегут ручейки-разбойники, Исчезая в грядущем марте. Воробьи веселей чирикают, Громоздясь залихватски на ветки. И по-летнему теплыми бликами Рвется солнце в окошко беседки. © Андрей Субботин, 1998 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #spring #весна #shorts #андрейсубботин #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня
5
просмотров
Не спрашивай... Версия 2. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении солистки виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ксюши. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировала нейросеть vidful.ai. *** Не спрашивай — тебе я не отвечу. Не спрашивай — теперь ответа нет. Мы все устали. Молчаливый вечер Постелет нам закатный красный плед, Шершавые лучи согреют плечи... Когда же полночь отшумят нам росы, Уснём с тобой и, не найдя ответ, Проснёмся рано, чтоб ко всем вопросам Найти ключи, когда придёт рассвет. © Андрей Субботин, 1988 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #андрейсубботин #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня #shorts
7
просмотров
Трофей. Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении солистки виртуальной музыкальной группы «Виварий» Алисы и детского хора московской школы № 00000. *** ТРОФЕЙ Среди тарелок и окурков Лежит распластанная шкурка. На ней пять слов засохшей кровью: «Трофею – от охотников. С любовью». © Андрей Субботин, 2001 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #андрейсубботин #shorts #стихи #музыка #песня #lirics #poetry #music #song #andreysubbotin #трофей #trophy
4
просмотра
Opus 15. «Не поздравил...» Музыкальная композиция Андрея Субботина. *** © Идея Андрея Субботина, 2026. Музыку помогла создать нейросеть suno. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий». Выражаю искреннюю благодарность авторам канала pexels.com: Ivan S и Pachon in Motion, - за помощь в создании видео-сюжета. *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #alone #8thofMarch #андрейсубботин #shorts #музыка #music #andreysubbotin
3
просмотра
Дмитрий Закс: «Я ходил по легким твоим следам...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Я ходил по легким твоим следам, Я читал по круглым твоим складам, Окуная губы в горячий воск То ли пчел твоих, то ли ос. Я стекал слезой по твоим щекам, Я платил с лихвой по твоим счетам, Я в дрожащей ступе твоей толок Ледяной черноты белок. Только ветхий воск на губах прогорк, Не пролез в ушко мой прозрачный горб, Был я черным пчелам твоим не пан, Их не спас, да и сам пропал. Стали дни дрожать, как сойдя с резьбы, Стала жизнь дешевле дурной рабы, Не осталось тающих искр судьбы В виноградной ее крови... Я, наверно, больше забыл, чем ты. Я гляжу назад, как на свет кроты. И уже ничьи не видны черты Сквозь коросту моей любви. *** Дмитрий Михайлович Закс, российский поэт, писатель и переводчик c английского, датского и шведского языков, чьё творчество сочетает в себе глубину философской мысли, художественную изысканность и умение находить гармонию между классическими формами и современными эстетическими запросами. Дмитрий Закс родился 1 сентября 1961 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), в семье, где ценили культуру и образование. Его творчество, как отмечают критики, отражает уникальное пересечение двух культур — русской и немецкой, что в значительной степени определило его художественный путь. Закс не только автор двух книг стихов, но и автор документальной прозы, а также переводчик классиков английской поэзии. Его работы отличаются строгостью стилистики, отточенностью форм и глубиной эмоционального подтекста, что делает его одним из самых значимых представителей поэтической сцены России и за её пределами. После окончания школы он поступил в Ленинградский электротехнический институт, где получил техническое образование. Однако уже в студенческие годы он проявил интерес к литературе, что привело его к поступлению в Литературный институт имени М. Горького (семинар Е.М. Винокурова), где углубил свои знания в теории и практике письма. Это двойное образование — техническое и литературное — стало неотъемлемой частью его творческой идентичности. В начале 1980-х посещал ЛИТО Гл. Семенова и В. Сосноры, испытал влияние поэзии В. Кривулина. В 1983–1984 годах вместе с О. Юрьевым и О. Мартыновой основал литературную группу, позже получившую название «Камера хранения», участвовал в ее публичных выступлениях в Институте физкультуры и спорта и в Доме актера, был инициатором выпуска самиздатского (1985) и типографского (1989) сборников «Камера хранения». Группа объединяла молодых поэтов, стремившихся к новым формам выражения и критическому осмыслению социальных и философских вопросов. «Камера хранения» стала для Закса не только креативной средой, но и важной частью его профессионального становления. В этой группе он познакомился с такими поэтами, как Михаил Булгаков, Ольга Седакова, Андрей Вознесенский и другими, чьи идеи и стиль повлияли на его творческую эволюцию. Вместе с другими он участвовал в литературных вечерах, публиковал свои стихи в журналах и сборниках, что помогло ему выйти на более широкую аудиторию. Этот период оказался критически важным для формирования его поэтического стиля, сочетающего интеллектуальную строгость с лирической глубиной. Публиковал стихотворные переводы с английского, датского, шведского и других языков. С 1991 года живет в Германии во Франкфурте-на-Майне. Выпустил книгу стихов «Aria d'Acquario и другие стихотворения» (СПб., 1994), имеет публикации в альманахах «Камера хранения», «Незамеченная земля» и др. Переехав в Германию, Дмитрий Закс начал активно развивать своё творчество в новой культурной среде. Этот шаг стал важным поворотным моментом в его жизни, поскольку немецкая культура, особенно её философские и поэтические традиции, оказала значительное влияние на его творческий подход. В Германии Закс продолжил писать стихи, но уже с новым художественным взглядом, который включал в себя элементы европейской поэзии. Он также начал экспериментировать с формами и стилями, что позволило ему расширить границы своего творческого потенциала. В этот период он не только публиковал свои работы, но и участвовал в международных литературных мероприятиях, что помогло ему завоевать признание за пределами России. *** Что почитать: Дмитрий Закс - ARIA D'AQUARIO и другие стихотворения. Книга стихов (СПб., Камера хранения, 1994) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #DmitryZaks #ДмитрийЗакс #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
7
просмотров
Карлсоны здесь больше не живут... Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Музыку помогла создать нейросеть suno. Сценарий, монтаж, сведение видео: Андрей Субботин. Композиция звучит в исполнении солистки виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ксюши. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировали нейросети Qwen3-Max и animon.ai. *** дом престарелых. утро. за окном - качелька. на тумбочке кофе с молоком в гранёном стакане, книжка... открытая дверь, за которой длинный пустой коридор с окнами в сад... Карлсоны здесь больше не живут... © Андрей Субботин, 2016 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #андрейсубботин #shorts #стихи #музыка #песня #lirics #poetry #music #song #andreysubbotin #nursinghome #домпрестарелых
7
просмотров
Вальс «Прощание». Музыкальная композиция Андрея Субботина. *** © Идея Андрея Субботина, 2026. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий». Выражаю искреннюю благодарность авторам канала pexels.com: Albin Biju, Tima Miroshnichenko, Yaroslav Shuraev и Marina Leonova, - за помощь в создании видео-сюжета. *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #waltz #вальс #shorts #андрейсубботин #music #андрейсубботин #музыка
7
просмотров
Начало весны. Версия 6. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий» и Алисы. Выражаю искреннюю благодарность авторам канала pexels.com: Matthias Groeneveld и Serg Alesenko, - за помощь в создании видео-сюжета. *** ВЕСНА Теплый ветер подул с востока, Съёжив шапки сугробов в лужи. Чуть запахло весной, раньше срока, После долгой и колкой стужи. И в осевших снегах промоины, Как дороги на старой карте. И бегут ручейки-разбойники, Исчезая в грядущем марте. Воробьи веселей чирикают, Громоздясь залихватски на ветки. И по-летнему теплыми бликами Рвется солнце в окошко беседки. © Андрей Субботин, 1998 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #spring #весна #shorts #андрейсубботин #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня
8
просмотров
Весна. Версия 5. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий» и Ксюши. *** ВЕСНА Теплый ветер подул с востока, Съёжив шапки сугробов в лужи. Чуть запахло весной, раньше срока, После долгой и колкой стужи. И в осевших снегах промоины, Как дороги на старой карте. И бегут ручейки-разбойники, Исчезая в грядущем марте. Воробьи веселей чирикают, Громоздясь залихватски на ветки. И по-летнему теплыми бликами Рвется солнце в окошко беседки. © Андрей Субботин, 1998 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #spring #весна #shorts #андрейсубботин #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня
5
просмотров
Дмитрий Закс: «Я родился в осенней дельте...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Я родился в осенней дельте, В по крыльцо затонувшем доме, На последнем из островов, Там, где трубы реки дудели, Где луна в золотом подоле Золотой волокла улов. Там, где ветер плясал по дюнам, Где несладким тянуло дымом, Из раздутых грозой кадил, Где — в песчаных часах залива — (Если смотришь на север — слева) Год за годом мой год всходил. Все короче всходил, все ближе, Все плотнее речное ложе Старых дней выстилал песок, — Все качался подводный клевер, И сквозь дельту текла на север Жизнь — в свой ясный исток.... Снова в тающий сумрак синий Я из дельты гляжу осенней, С ней ни смерти ни разделив, — В север времени, в светлый полюс, Где (речной прорвавшие пояс) Ждут ушедшие сквозь залив... Снова ветер сквозит в одежде Сонных рощиц, и снова тот же Отблеск северный над волной: Вижу тени ушедших прежде И другие — ушедших позже, Затворяющих тьму за мной. *** Дмитрий Михайлович Закс, российский поэт, писатель и переводчик c английского, датского и шведского языков, чьё творчество сочетает в себе глубину философской мысли, художественную изысканность и умение находить гармонию между классическими формами и современными эстетическими запросами. Дмитрий Закс родился 1 сентября 1961 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), в семье, где ценили культуру и образование. Его творчество, как отмечают критики, отражает уникальное пересечение двух культур — русской и немецкой, что в значительной степени определило его художественный путь. Закс не только автор двух книг стихов, но и автор документальной прозы, а также переводчик классиков английской поэзии. Его работы отличаются строгостью стилистики, отточенностью форм и глубиной эмоционального подтекста, что делает его одним из самых значимых представителей поэтической сцены России и за её пределами. После окончания школы он поступил в Ленинградский электротехнический институт, где получил техническое образование. Однако уже в студенческие годы он проявил интерес к литературе, что привело его к поступлению в Литературный институт имени М. Горького (семинар Е.М. Винокурова), где углубил свои знания в теории и практике письма. Это двойное образование — техническое и литературное — стало неотъемлемой частью его творческой идентичности. В начале 1980-х посещал ЛИТО Гл. Семенова и В. Сосноры, испытал влияние поэзии В. Кривулина. В 1983–1984 годах вместе с О. Юрьевым и О. Мартыновой основал литературную группу, позже получившую название «Камера хранения», участвовал в ее публичных выступлениях в Институте физкультуры и спорта и в Доме актера, был инициатором выпуска самиздатского (1985) и типографского (1989) сборников «Камера хранения». Группа объединяла молодых поэтов, стремившихся к новым формам выражения и критическому осмыслению социальных и философских вопросов. «Камера хранения» стала для Закса не только креативной средой, но и важной частью его профессионального становления. В этой группе он познакомился с такими поэтами, как Михаил Булгаков, Ольга Седакова, Андрей Вознесенский и другими, чьи идеи и стиль повлияли на его творческую эволюцию. Вместе с другими он участвовал в литературных вечерах, публиковал свои стихи в журналах и сборниках, что помогло ему выйти на более широкую аудиторию. Этот период оказался критически важным для формирования его поэтического стиля, сочетающего интеллектуальную строгость с лирической глубиной. Публиковал стихотворные переводы с английского, датского, шведского и других языков. С 1991 года живет в Германии во Франкфурте-на-Майне. Выпустил книгу стихов «Aria d'Acquario и другие стихотворения» (СПб., 1994), имеет публикации в альманахах «Камера хранения», «Незамеченная земля» и др. Переехав в Германию, Дмитрий Закс начал активно развивать своё творчество в новой культурной среде. Этот шаг стал важным поворотным моментом в его жизни, поскольку немецкая культура, особенно её философские и поэтические традиции, оказала значительное влияние на его творческий подход. В Германии Закс продолжил писать стихи, но уже с новым художественным взглядом, который включал в себя элементы европейской поэзии. Он также начал экспериментировать с формами и стилями, что позволило ему расширить границы своего творческого потенциала. В этот период он не только публиковал свои работы, но и участвовал в международных литературных мероприятиях, что помогло ему завоевать признание за пределами России. *** Что почитать: Дмитрий Закс - ARIA D'AQUARIO и другие стихотворения. Книга стихов (СПб., Камера хранения, 1994) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #DmitryZaks #ДмитрийЗакс #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
7
просмотров
ArtShort. Художник-иллюстратор Денис Гордеев. «Ожившие» иллюстрации. Иллюстрации к знаменитому циклу романов Анджея Сапковского «Ведьмак». Работы художника анимированы нейросетями: app.apob.ai, create.wan.video, vidful.ai и alice.yandex.ru. *** Полноформатный сюжет доступен на канале с 6 марта 2026 года по ссылке: https://rutube.ru/video/21b62a107bc4431deff5b9a622766695/ Смотрите! *** Денис Дмитриевич Гордеев — российский художник-иллюстратор - родился 3 апреля 1964 года в Москве в семье московского художника Дмитрия Ивановича Гордеева (1940–2011). Начиная с пятого класса общеобразовательной школы одновременно учился в вечерней художественной школе. В 1978 году поступил в Московскую художественную школу при Художественном институте имени В.И. Сурикова, которую окончил в 1982 году. В том же году поступил в Московский Художественный институт имени В.И. Сурикова на отделение станковой живописи факультета живописи. В 1983 году был призван в армию. После окончания срока службы продолжал учёбу в институте (мастерская Т.Т. Салахова), который окончил в 1990 году. После окончания института начал заниматься книжной графикой. Первой проиллюстрированной им книгой был сборник «Дерево и лист» Толкина, выпущенный издательством «Гнозис» в 1991 году. С того времени им было проиллюстрировано множество книг в различных издательствах. Это и иллюстрации к книгам Дж.Р. Толкина. Например, к фэнтезийной эпопее Толкина «Властелин Колец», вышедшей в издательстве «Северо-Запад» в 1992 году. В 1993 году были проиллюстрированы повести «Сильмариллион» и «Хоббит, или Туда и обратно». Иллюстрировал художник произведения К. Гоцци, Э. Т. А. Гофмана, О. Уайльда, Р. Киплинга, Р. Л. Стивенсона, А. Дюма, Ж. Верна, средневековые легенды, кельтские и норманнские саги, сказки старой Англии, книги о тамплиерах, Тристане и Изольде, Древнем Риме... Сотрудничал с издательством «Пан Пресс» — Гордеев проиллюстрировал серию подарочных изданий. Принимал участие в художественных выставках, член МОСХ. Всем работам художника свойственны яркость, самобытность, изящество и детальная достоверность. *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. *** #ArtShort #shorts #ArtShort #DenisGordeev #ДенисГордеев #illustration #иллюстрация #painting #живопись #искусство #art #familyalbum #history #история #andreysubbotin #culture #андрейсубботин #семейныйальбом
6
просмотров
Лягушонок. Версия 2. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении солиста виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ивана. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировала нейросеть Qwen3.5-Plus. *** Маленький зеленый лягушонок В высокой, надоедливой траве. Очень тонка кожа перепонок - Трудно лягушонку на земле... © Андрей Субботин, 1991 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #frog #лягушонок #андрейсубботин #shorts #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня
4
просмотра
Пока спокоен огонёк свечи... Версия 3. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении солистки виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ксюши. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировала нейросеть animon.ai. *** ПОКА... Я испещряю дни потерями и болью. Пью кофе и смотрю на облака. Любуюсь звёздами, луной, раздольем, Пока не гаснет свет, пока течёт река. Моя рука напишет эти строки. А губы их прошепчут вам в ночи, Чтоб получить ответ без проволочек, Пока спокоен огонёк свечи. Пока зима сменяет осень, Лето идёт на смену манящей весне, Пока ещё сверкает солнцем просинь В ветвях смолистых молодой сосны... © Андрей Субботин, 2026 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #shorts #андрейсубботин #стихи #музыка #песня #lirics #poetry #music #song #andreysubbotin #while #пока
8
просмотров
Обмякшее тело снимали с креста... Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий» и хора имени Патриса Лумумбы. Солирует Катя Найтингейл-младшая. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировали нейросети piclumen.com, YandexART «Шедеврум», app.apob.ai и app.ltx.studio. *** Обмякшее тело снимали с креста. Слово и дело страдальца Христа. Кричали вороны. Терновый венок, Как лужица крови, валялся у ног. А ржавые гвозди вколотят опять, И кто-то — распнёт, кто-то будет снимать... Перевод: The limp body was taken down from the cross. The word and deed of the suffering Christ. The crows were cawing. The crown of thorns, Like a pool of blood, lay at his feet. And the rusty nails would be hammered in again, And someone would be crucified, and someone would be taken down... © Андрей Субботин, 1991 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #андрейсубботин #стихи #музыка #песня #lirics #poetry #music #song #andreysubbotin #spirituals
5
просмотров
Мария Шкапская: «Мой крест сломила злая буря...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Мой крест сломила злая буря. Так жаль. Она ушла. Вновь голубой лазурью Оделась даль. Мой крест в своем большом размахе Ту даль скрывал. Он много лет держал Христа на плахе, Теперь упал. Пустая степь с могильными крестами Передо мной. И призрак с мертвыми глазами, С косой. Не смерть страшна. Перед ее косою Душа чиста. Нет, страшно то, что даль передо мною Пуста. 2.10.1913, Тулуза *** Мария Михайловна Шкапская (урожд. Андреевская; 1891-1952) — русская поэтесса и журналистка. Ее поэтическая биография была короткой, но яркой. Ее собственная тема: переживания жены — любовницы — матери, тема «женской Голгофы». В ее поэзии смешались мистика и натурализм, став своеобразной «реабилитации плоти», когда физиологическое начало неразрывно с духовным планом бытия. Старшая из пятерых детей в семье мелкого чиновника министерства земледелия. Из-за болезни родителей (паралич матери и психическое заболевание отца) вынуждена была с 11 лет зарабатывать себе на хлеб: работала прачкой, мыла полы, писала прошения и письма на почте, выступала статисткой в украинской театральной труппе. Окончила Петровскую гимназию, затем — два курса Петербургского психоневрологического института. В 1910 году вышла замуж за своего сокурсника Глеба Орестовича Шкапского. После Ленского расстрела вышла на демонстрацию к Казанскому собору, была арестована, две недели просидела в тюрьме. Через год снова была арестована, после двух месяцев тюрьмы была приговорена к высылке в Олонецкую губернию. Однако по ходатайству московского филантропа Н.А. Шахова ей вместе с мужем и другом семьи И. М. Бассом было разрешено выехать в Европу. Окончила литературный факультет в Тулузе, затем прослушала годичный курс китайского языка в Париже. На Западе познакомилась с известными русскими литераторами. В 1916 году вернулась в Россию. В начале 1920-х годов по рекомендациям А. Блока, М. Кузмина и М. Лозинского была принята в члены петроградского Союза поэтов, представив к рассмотрению ещё не опубликованную книгу стихов «Mater Dolorosa» (1921). Всего в 1922—1925 годах издала семь поэтических сборников, а также книгу стихов для детей. В 1925 году оставила поэзию и занялась журналистикой. Работала разъездным очеркистом в газете «Правда» и в ленинградской «Красной газете». Побывала в самых разных уголках страны. В 1936 году, после похорон Горького, выехала на Дальний Восток для работы над книгой. По возвращении в том же году переехала в Москву в связи с переводом туда мужа. С началом Великой Отечественной войны была зачислена в Литгруппу при Совинформбюро. Во время бомбёжек работала в медико-санитарном звене. Писала очерки для ВОКСа, Антифашистских комитетов и Радиокомитета. Интересовалась собаководством, устраивала выставки, вывела породу коричневых пуделей с различными оттенками. В 1942 году перенесла парез левой стопы. Лишённая возможности свободно передвигаться, в 1947 году попала под машину, в начале 1950 года — под поезд, в обоих случаях с тяжёлым сотрясением мозга. Скоропостижно скончалась от инфаркта 7 сентября 1952 года на выставке собак в Сокольниках. Похоронена на Введенском кладбище. *** В 1920-м году Шкапская написала такие стихи: «Не читай листков пожелтелых. Твердо помни о них одно: Это только бумажное тело, А душа умерла давно». Разумеется, писать стихи Шкапская начала задолго до первых публикаций – еще в детстве, печатными буквами. В периодике появилась впервые в 1910 году со стихотворением на смерть Льва Толстого. Еще до выхода книги стихов «Mater Dolorosa» (1921), прочитав ее в черновике, комиссия под председательством Блока приняла Шкапскую в Союз поэтов. Ее прочили в компанию первых поэтов-женщин XX века, в товарки Ахматовой и Цветаевой, на место, которое так и оставалось вакантным вплоть до появления Беллы Ахмадулиной. Но в 1925 году в возрасте 34 лет посреди многообещающего творческого разгона Шкапская неожиданно стихи писать бросила, ушла – это при ее-то библействе! – в самую официозную советскую журналистику: в центральную «Правду», в ленинградскую «Красную газету»… Отказ от поэзии сама Шкапская объяснила так: «Поэт я лирический, а нашей эпохе нужны иные, более суровые ноты...» *** Что почитать: Шкапская Мария - Стихи (Поэты свинцового века. Красноярск, Платина, 1999); Шкапская Мария - Час вечерний. Стихи (Серебряная серия. СПб., Лимбус Пресс, 2000); Шкапская Мария - Явь. Поэма (М. - СПб., Круг, 1923); Шкапская Мария - Стихи (Лондон, OPI, 1979) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #MariaShkapskaya #МарияШкапская #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
7
просмотров
Сложила руки на коленях... Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении солиста виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ивана. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировали нейросети YandexART «Шедеврум», alice.yandex.ru, app.apob.ai, create.wan.video и vidful.ai. *** Сложила руки на коленях И — долу взгляд. Какие страсти и сомненья В тебе бурлят? К окну подходишь. Невзначай Плечом поводишь. У плеча Свернулся локон. В даль стекол Твой взгляд нечаянно ушёл. Вот, повернулась — и ресниц Тень падает под взором ниц. Ты улыбнулась. Свет и ночь, Смешавшись, улетают прочь. И, рассмеявшись звонко, вдруг Садишься в кресло. Тонких рук Плетя нежданное плетенье. Ответ ли в нём? Или сомненье? И вновь тебя не узнаю. На шею тонкую твою Ложится вечность ожерельем. Я снова верю и не верю. В молчании, в вскинутых словах Укутав тайну, — Я знаю, — ты уже права. И мне печально. Я знаю, ты всегда одна. Ты сложна. Никто, никто увидеть дна Души не сможет. Сплетенье рук, сплетенье ног — Одно томленье. Кружится в вихре потолок — Ты без движенья. А замер миг, и ты , — в полёт, В развёрстое смятенье... И снова тихий взгляд замрёт. И руки на коленях. Ты — бездна. Я — без края край. Как больно... И до свиданья, и прощай! Довольно... © Андрей Субботин, 1989 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #shorts #enough #довольно #андрейсубботин #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня
6
просмотров
Дмитрий Закс: «Все же был он чист и горек...» Стихотворение читает Андрей Субботин. *** Все же был он чист и горек Воздух с привкусом беды, Словно пламя из угольев, Извлеченный из воды Парой выстуженных легких, Ставших жабрами почти В этих донных рощах ломких, В этой тающей ночи, Где по-рыбьи нем и страшен, Брошенный в прозрачный вар, Я горчайшее из брашен Ртом разорванным клевал, Где разлившийся по венам Этот воздух, горек, чист, Смертным сполохом мгновенным Кровь густую горячил. *** Дмитрий Михайлович Закс, российский поэт, писатель и переводчик c английского, датского и шведского языков, чьё творчество сочетает в себе глубину философской мысли, художественную изысканность и умение находить гармонию между классическими формами и современными эстетическими запросами. Дмитрий Закс родился 1 сентября 1961 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), в семье, где ценили культуру и образование. Его творчество, как отмечают критики, отражает уникальное пересечение двух культур — русской и немецкой, что в значительной степени определило его художественный путь. Закс не только автор двух книг стихов, но и автор документальной прозы, а также переводчик классиков английской поэзии. Его работы отличаются строгостью стилистики, отточенностью форм и глубиной эмоционального подтекста, что делает его одним из самых значимых представителей поэтической сцены России и за её пределами. После окончания школы он поступил в Ленинградский электротехнический институт, где получил техническое образование. Однако уже в студенческие годы он проявил интерес к литературе, что привело его к поступлению в Литературный институт имени М. Горького (семинар Е.М. Винокурова), где углубил свои знания в теории и практике письма. Это двойное образование — техническое и литературное — стало неотъемлемой частью его творческой идентичности. В начае 1980-х посещал ЛИТО Гл. Семенова и В. Сосноры, испытал влияние поэзии В. Кривулина. В 1983–1984 годах вместе с О. Юрьевым и О. Мартыновой основал литературную группу, позже получившую название «Камера хранения», участвовал в ее публичных выступлениях в Институте физкультуры и спорта и в Доме актера, был инициатором выпуска самиздатского (1985) и типографского (1989) сборников «Камера хранения». Группа объединяла молодых поэтов, стремившихся к новым формам выражения и критическому осмыслению социальных и философских вопросов. «Камера хранения» стала для Закса не только креативной средой, но и важной частью его профессионального становления. В этой группе он познакомился с такими поэтами, как Михаил Булгаков, Ольга Седакова, Андрей Вознесенский и другими, чьи идеи и стиль повлияли на его творческую эволюцию. Вместе с другими он участвовал в литературных вечерах, публиковал свои стихи в журналах и сборниках, что помогло ему выйти на более широкую аудиторию. Этот период оказался критически важным для формирования его поэтического стиля, сочетающего интеллектуальную строгость с лирической глубиной. Публиковал стихотворные переводы с английского, датского, шведского и других языков. С 1991 года живет в Германии во Франкфурте-на-Майне. Выпустил книгу стихов «Aria d'Acquario и другие стихотворения» (СПб., 1994), имеет публикации в альманахах «Камера хранения», «Незамеченная земля» и др. Переехав в Германию, Дмитрий Закс начал активно развивать своё творчество в новой культурной среде. Этот шаг стал важным поворотным моментом в его жизни, поскольку немецкая культура, особенно её философские и поэтические традиции, оказала значительное влияние на его творческий подход. В Германии Закс продолжил писать стихи, но уже с новым художественным взглядом, который включал в себя элементы европейской поэзии. Он также начал экспериментировать с формами и стилями, что позволило ему расширить границы своего творческого потенциала. В этот период он не только публиковал свои работы, но и участвовал в международных литературных мероприятиях, что помогло ему завоевать признание за пределами России. *** Что почитать: Дмитрий Закс - ARIA D'AQUARIO и другие стихотворения. Книга стихов (СПб., Камера хранения, 1994) *** Вы поможете автору и каналу, если отправите донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #DmitryZaks #ДмитрийЗакс #shorts #poetry #russianpoetry #poetrycollection #русскаяпоэзия #поэтическийсборник #lirics #andreysubbotin #АндрейСубботин #короткиевидео #стихи #поэзия #лирика
4
просмотра
Огонёк свечи... Версия 4. Музыкальная композиция на стихи Андрея Субботина. *** © Стихотворение и идея Андрея Субботина. Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео и звука: Андрей Субботин. Музыку помогла создать нейросеть suno. Композиция звучит в исполнении виртуальной музыкальной группы «Виварий» и Мишани. На тему музыкальной композиции вместе с автором фантазировала нейросеть animon.ai. *** ПОКА... Я испещряю дни потерями и болью. Пью кофе и смотрю на облака. Любуюсь звёздами, луной, раздольем, Пока не гаснет свет, пока течёт река. Моя рука напишет эти строки. А губы их прошепчут вам в ночи, Чтоб получить ответ без проволочек, Пока спокоен огонёк свечи. Пока зима сменяет осень, Лето идёт на смену манящей весне, Пока ещё сверкает солнцем просинь В ветвях смолистых молодой сосны... © Андрей Субботин, 2026 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #shorts #андрейсубботин #стихи #музыка #песня #lirics #poetry #music #song #andreysubbotin #while #пока