Гамлет_ Hamlet
Пресыщен Карден* налом. Я серым карденалом, подобием Гэндальфа** по прозвищу Ген d'Alfa*** иду, как gosse**** по жизни пажом у госпожи Зни. окт. 19 *Французский модельер **одного из главных персонажей книг Джона Р. Р. Толкина ***с Альфы ****ребёнок (фран.) Самиздат Распространяйте меня самиздатом! Помните, что я народный поэт. Пусть шевелит грозно у'сами (π)зда Том, как таракан. Я отвечу: "По, эт/(не оконч.) не для умов средних, как твой, приятиль. Ты состоишь щелкопером при "Яти" ль? Так что меня вы все распространяйте, и говорите знакомым, друзьям/(не оконч.) обо мне. Мой дружок Рас* прост; рань я й те душу его, и не станет Друзь ям/ окт. 2019 рыть, чтоб узнать, где собака зарыта или, чтобы подложить нам свинью. Там важных есть особ; ба; casa** "Ryta" и гроздья сочные брызжут с vigne new*** *Сталкер из серии книг С.Тармашева "Ареал" **дом (ит.) ***виноградника нового (фр.-анг.) Гамлет/ Hamlet Я слышу неумолчный гам лет мной прожитых; горюет Гамлет. Закроюсь в персональный хамлет* но будит чей-то окрик: "Hamlet!" Нет, я, конечно же не хам, и кровь не пью девиц Нехам** (не оконч.) Мне жарко в хамлете, мне хам*** Я драть хочу девиц Нехам! окт. 19 Но, чу, мне кажется стих хамлет. Тогда отдам я дань стихам лет. Я облачусь сперва в стихарь, и вам прочту, друзья, стих "Арь" *У В.Пелевина в дилогии о вампирах **жен. имя ***жарко (ивр.) Я частичка Бога, Бога отражение. Попросил я б Огга* мазь дать. От Ра жжение у меня по контуру. Сяду я за шахматы./(не окон.) Спёр мою По- con** туру. Сделай ему шах, ма, ты! *Лесничего, предшественника Хагрида, из книг о Гарри Поттере **глупый, дурак (фр.) октябрь 19 Закуриваю сикарету. "Карету королю Карету!"*- кричу форейтору. Тору' читает тот с taruta.ru. Что ж, я пошлю его… к Арете** по холодку, а не в карете. Ты знаешь где, сынок, Арет*** Там много вот таких карет. *Персонажу книги Рина Чупеко "Сердце сумрака" **жен. имя ***коммуна во Франции в регионе Аквитания (не окон.) окт. 19
Пресыщен Карден* налом. Я серым карденалом, подобием Гэндальфа** по прозвищу Ген d'Alfa*** иду, как gosse**** по жизни пажом у госпожи Зни. окт. 19 *Французский модельер **одного из главных персонажей книг Джона Р. Р. Толкина ***с Альфы ****ребёнок (фран.) Самиздат Распространяйте меня самиздатом! Помните, что я народный поэт. Пусть шевелит грозно у'сами (π)зда Том, как таракан. Я отвечу: "По, эт/(не оконч.) не для умов средних, как твой, приятиль. Ты состоишь щелкопером при "Яти" ль? Так что меня вы все распространяйте, и говорите знакомым, друзьям/(не оконч.) обо мне. Мой дружок Рас* прост; рань я й те душу его, и не станет Друзь ям/ окт. 2019 рыть, чтоб узнать, где собака зарыта или, чтобы подложить нам свинью. Там важных есть особ; ба; casa** "Ryta" и гроздья сочные брызжут с vigne new*** *Сталкер из серии книг С.Тармашева "Ареал" **дом (ит.) ***виноградника нового (фр.-анг.) Гамлет/ Hamlet Я слышу неумолчный гам лет мной прожитых; горюет Гамлет. Закроюсь в персональный хамлет* но будит чей-то окрик: "Hamlet!" Нет, я, конечно же не хам, и кровь не пью девиц Нехам** (не оконч.) Мне жарко в хамлете, мне хам*** Я драть хочу девиц Нехам! окт. 19 Но, чу, мне кажется стих хамлет. Тогда отдам я дань стихам лет. Я облачусь сперва в стихарь, и вам прочту, друзья, стих "Арь" *У В.Пелевина в дилогии о вампирах **жен. имя ***жарко (ивр.) Я частичка Бога, Бога отражение. Попросил я б Огга* мазь дать. От Ра жжение у меня по контуру. Сяду я за шахматы./(не окон.) Спёр мою По- con** туру. Сделай ему шах, ма, ты! *Лесничего, предшественника Хагрида, из книг о Гарри Поттере **глупый, дурак (фр.) октябрь 19 Закуриваю сикарету. "Карету королю Карету!"*- кричу форейтору. Тору' читает тот с taruta.ru. Что ж, я пошлю его… к Арете** по холодку, а не в карете. Ты знаешь где, сынок, Арет*** Там много вот таких карет. *Персонажу книги Рина Чупеко "Сердце сумрака" **жен. имя ***коммуна во Франции в регионе Аквитания (не окон.) окт. 19
