Добавить
Уведомления

pack rat

PACK RAT — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «pack rat» означает человека, который с трудом расстаётся с ненужными или старыми вещами, склонен копить и хранить предметы, часто без явной практической цели. Такой человек не любит выбрасывать старые, сломанные или устаревшие вещи, а его жилое или рабочее пространство может превращаться в склад разнородных предметов. Варианты перевода на русский: - барахольщик; - скопидом; - хомяк (в разговорном, слегка шутливом ключе); - Плюшкин (от имени персонажа Гоголя — синоним патологического накопительства); - любитель складировать вещи; - тот, кто ничего не выбрасывает. Выражение применяют, чтобы описать человека, который: - хранит множество вещей, даже если они не нужны или не используются; - испытывает трудности с расставанием с предметами, даже если они не имеют практической ценности; - накапливает вещи в избыточном количестве, что приводит к захламлению пространства. Может использоваться как в отношении физических предметов, так и в переносном смысле — например, для описания человека, который накапливает информацию (книги, статьи, файлы), но не использует её. Стилистика: - Обычно имеет легко критический или ироничный оттенок: говорящий скорее подмечает избыточность, чем хвалит бережливость. - Может использоваться как мягко-шутливо, так и с раздражением — зависит от контекста и интонации. - Не является медицинским термином, но перекликается с понятием «патологическое накопительство» (hoarding). - Чаще встречается в разговорной речи. Примеры использования 1. My uncle is a real pack rat — his garage is full of old tools, boxes, and junk from the 1980s. — Мой дядя — настоящий барахольщик: его гараж забит старыми инструментами, коробками и хламом из 1980-х. 2. She’s a pack rat when it comes to books — she won’t throw out even the most tattered ones. — Она барахольщик в отношении книг — не выбросит даже самые потрёпанные. 3. I try not to be a pack rat, but I keep old notebooks «just in case». — Я стараюсь не быть скопидомом, но храню старые тетради «на всякий случай». 4. His apartment looks like a pack rat’s nest — every surface is covered with random stuff. — Его квартира похожа на гнездо барахольщика — каждая поверхность завалена всякой всячиной. 5. Don’t become a pack rat — if you haven’t used something in a year, donate it. — Не становись скопидомом — если ты не пользовался чем-то год, отдай это. Происхождение Образ восходит к поведению грызунов (крыс, бурундуков, хомяков), которые инстинктивно тащат в своё логово разнообразные предметы «на запас». В английском сленге pack здесь значит «груз, пожитки», а rat усиливает метафору жадного накопителя. Выражение закрепилось в разговорной речи как ёмкая характеристика человека с привычкой к избыточному собирательству. Слово pack rat впервые зафиксировано в 1885 году в значении «древесная крыса» (род грызунов Neotoma, которые собирают и хранят пищу и различные предметы). Позже, примерно с 1850 года, это выражение стали использовать в переносном смысле для описания людей, которые не выбрасывают ничего. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - Hoarder — человек, склонный к накоплению вещей, часто в избыточном количестве. - Collector — коллекционер, но в отличие от pack rat, коллекционер обычно систематизирует свои вещи и собирает их целенаправленно. - Magpie — используется в переносном смысле для описания человека, который собирает разбросанные или ненужные вещи, подобно сороке, которая собирает блестящие предметы. - Saver — человек, который бережёт вещи, но без оттенка избыточности, характерного для pack rat. Также в качестве синонимов иногда упоминаются accumulator, gatherer, scavenger и другие. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО

12+
33 просмотра
год назад
12+
33 просмотра
год назад

PACK RAT — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «pack rat» означает человека, который с трудом расстаётся с ненужными или старыми вещами, склонен копить и хранить предметы, часто без явной практической цели. Такой человек не любит выбрасывать старые, сломанные или устаревшие вещи, а его жилое или рабочее пространство может превращаться в склад разнородных предметов. Варианты перевода на русский: - барахольщик; - скопидом; - хомяк (в разговорном, слегка шутливом ключе); - Плюшкин (от имени персонажа Гоголя — синоним патологического накопительства); - любитель складировать вещи; - тот, кто ничего не выбрасывает. Выражение применяют, чтобы описать человека, который: - хранит множество вещей, даже если они не нужны или не используются; - испытывает трудности с расставанием с предметами, даже если они не имеют практической ценности; - накапливает вещи в избыточном количестве, что приводит к захламлению пространства. Может использоваться как в отношении физических предметов, так и в переносном смысле — например, для описания человека, который накапливает информацию (книги, статьи, файлы), но не использует её. Стилистика: - Обычно имеет легко критический или ироничный оттенок: говорящий скорее подмечает избыточность, чем хвалит бережливость. - Может использоваться как мягко-шутливо, так и с раздражением — зависит от контекста и интонации. - Не является медицинским термином, но перекликается с понятием «патологическое накопительство» (hoarding). - Чаще встречается в разговорной речи. Примеры использования 1. My uncle is a real pack rat — his garage is full of old tools, boxes, and junk from the 1980s. — Мой дядя — настоящий барахольщик: его гараж забит старыми инструментами, коробками и хламом из 1980-х. 2. She’s a pack rat when it comes to books — she won’t throw out even the most tattered ones. — Она барахольщик в отношении книг — не выбросит даже самые потрёпанные. 3. I try not to be a pack rat, but I keep old notebooks «just in case». — Я стараюсь не быть скопидомом, но храню старые тетради «на всякий случай». 4. His apartment looks like a pack rat’s nest — every surface is covered with random stuff. — Его квартира похожа на гнездо барахольщика — каждая поверхность завалена всякой всячиной. 5. Don’t become a pack rat — if you haven’t used something in a year, donate it. — Не становись скопидомом — если ты не пользовался чем-то год, отдай это. Происхождение Образ восходит к поведению грызунов (крыс, бурундуков, хомяков), которые инстинктивно тащат в своё логово разнообразные предметы «на запас». В английском сленге pack здесь значит «груз, пожитки», а rat усиливает метафору жадного накопителя. Выражение закрепилось в разговорной речи как ёмкая характеристика человека с привычкой к избыточному собирательству. Слово pack rat впервые зафиксировано в 1885 году в значении «древесная крыса» (род грызунов Neotoma, которые собирают и хранят пищу и различные предметы). Позже, примерно с 1850 года, это выражение стали использовать в переносном смысле для описания людей, которые не выбрасывают ничего. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу: - Hoarder — человек, склонный к накоплению вещей, часто в избыточном количестве. - Collector — коллекционер, но в отличие от pack rat, коллекционер обычно систематизирует свои вещи и собирает их целенаправленно. - Magpie — используется в переносном смысле для описания человека, который собирает разбросанные или ненужные вещи, подобно сороке, которая собирает блестящие предметы. - Saver — человек, который бережёт вещи, но без оттенка избыточности, характерного для pack rat. Также в качестве синонимов иногда упоминаются accumulator, gatherer, scavenger и другие. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО