DJ XAM 77. 497 Сусанин. РЭП. Не получается сделать на так как я задумал, Выкладываю сырую версию.
«В основе этого трека — фрагмент оперы на итальянском, который мне прислали. Я сделал из него рэп-версию, а потом пошёл ещё дальше и написал тексты на итальянском и французском. Если сравнить дословный перевод, можно заметить отличия — это не ошибка, а адаптация под музыку и особенности каждого языка!» Все три варианта идут друг за другом по порядку. Вот этот отрывок, с чего всё началось: Ты восстанешь, моя Заря! Я смотрю в Твое лицо, последний рассвет. Мое время пришло! Господи, в моих бедах Ты не оставишь меня! Моя судьба горька! Ужасное желание закралось в мою грудь, Сердце боли… Ах, страшно, тяжело мучить, умирать… Ты восстанешь, моя Заря! Я посмотрю в Твое лицо, Последний рассвет! Мое время пришло! О, горький час! О, страшный час! Господи, Ты поддерживаешь меня, Ты поддерживаешь меня! В мой горький час, в мой страшный час, В мой час смерти Ты поддерживаешь меня, В мой час смерти Ты поддерживаешь меня!
«В основе этого трека — фрагмент оперы на итальянском, который мне прислали. Я сделал из него рэп-версию, а потом пошёл ещё дальше и написал тексты на итальянском и французском. Если сравнить дословный перевод, можно заметить отличия — это не ошибка, а адаптация под музыку и особенности каждого языка!» Все три варианта идут друг за другом по порядку. Вот этот отрывок, с чего всё началось: Ты восстанешь, моя Заря! Я смотрю в Твое лицо, последний рассвет. Мое время пришло! Господи, в моих бедах Ты не оставишь меня! Моя судьба горька! Ужасное желание закралось в мою грудь, Сердце боли… Ах, страшно, тяжело мучить, умирать… Ты восстанешь, моя Заря! Я посмотрю в Твое лицо, Последний рассвет! Мое время пришло! О, горький час! О, страшный час! Господи, Ты поддерживаешь меня, Ты поддерживаешь меня! В мой горький час, в мой страшный час, В мой час смерти Ты поддерживаешь меня, В мой час смерти Ты поддерживаешь меня!
