помери созен | Faiz Ali Jahani I فیض علی جهانی
در این واپسین روزهای خاطرهگون، باز یکی از قدیمیترین و ماندگارترین آهنگهای استاد فیض علی جهانی را برایتان پیشکش میکنیم؛ آهنگی که سالها پیش با شعر شاعر جوان و توانای شغنان، خالدار ناصری جان گرفت و در دل مردم خانه ساخت. اثری ناب و پرحس، که با عنوان زیبای «کؤ کئ څۈندث ته کنئ» شناخته میشود؛ آهنگی که هنوز هم وقتی نواخته میشود، عطر روزهای دور، صفای محفلهای ساده و صمیمی، و شور و شوق دلهای عاشق را زنده میکند. این آهنگ از آن دسته آثاریست که گذر زمان نهتنها از ارزشش نمیکاهد، بلکه رنگی تازه بر جانش مینشیند. صدای گرم و دلنشین استاد جهانی در کنار واژههای لطیف و شاعرانهی خالدار ناصری، ترکیبی ساخته که هر شنونده را به دنیایی از احساس و نوستالژی میبرد. گویی هر مصرع این شعر و هر نت این آواز، حکایت یک عشق خاموش، یک خاطره شیرین یا یک دلتنگی دیرینه را در خود نهفته دارد. ما این آهنگ بیبدیل را با احترام و مهر فراوان، به همه شما عزیزان و دوستداران موسیقی اصیل شغنانی تقدیم میکنیم. باشد که مثل همیشه دلهایتان را تازه کند، لحظههایتان را زیبا سازد و بار دیگر یاد هنرمندان بزرگ سرزمینمان را در ذهنها زنده نگه دارد. این اثر گوهریست از گنجینه موسیقی شغنان و امید داریم شنیدنش برایتان همانقدر لذتبخش باشد که برای ما نقلِ دوبارهاش. In these last days of remembrance, we present to you one of the oldest and most enduring songs of Master Faiz Ali Jahani; a song that came to life many years ago with the poetry of the young and talented Shughnan poet, Khaldar Naseri, and made it into the hearts of the people of the house. A pure and emotional work, known by the beautiful title "Ko Ke Chwend Teh Kanae"; a song that still revives the fragrance of distant days, the purity of simple and intimate gatherings, and the passion of loving hearts when it is played. This song is one of those works that the passage of time not only does not diminish its value, but also adds a new color to its soul. Master Jahani's warm and heartwarming voice, along with Khaldar Naseri's delicate and poetic words, create a combination that takes every listener to a world of emotion and nostalgia. It is as if every line of this poem and every note of this song contains a story of a silent love, a sweet memory, or a long-standing longing. We dedicate this unique song with great respect and affection to all of you dear ones and lovers of authentic Shoghnani music. May it refresh your hearts as always, make your moments beautiful, and once again keep the memory of the great artists of our land alive in your minds. This work is a gem from the treasure trove of Shughnani music, and we hope that listening to it will be as enjoyable for you as reciting it was for us. Дар ин рӯзҳои охири хотира, мо яке аз қадимтарин ва пойдортарин сурудҳои устод Файз Алӣ Ҷаҳониро ба шумо пешкаш мекунем; суруде, ки солҳои пеш бо шеъри шоири ҷавон ва боистеъдоди Шуғнон, Халдар Носирӣ, зинда шуда, ба дили аҳли хона роҳ ёфтааст. Асари пок ва эҳсосӣ, ки бо унвони зебои "Ко Ке Чвенд Теҳ Канае" маъруф аст; суруде, ки то ҳол бӯи рӯзҳои дур, покии ҷамъомадҳои оддӣ ва самимӣ ва эҳсоси дилҳои меҳрубонро ҳангоми навохтан эҳё мекунад. Ин суруд яке аз он асарҳоест, ки гузашти вақт на танҳо арзиши онро коҳиш намедиҳад, балки ба рӯҳи он ранги нав зам мекунад. Овози гарму дилнишин ва дилгарми устод Ҷаҳонӣ дар баробари суханони нозук ва шеърии Халдар Носирӣ омезишеро эҷод мекунад, ки ҳар як шунавандаро ба ҷаҳони эҳсосот ва носталгия мебарад. Гӯё ҳар як сатри ин шеър ва ҳар як нотаи ин суруд достони як ишқи хомӯ?
در این واپسین روزهای خاطرهگون، باز یکی از قدیمیترین و ماندگارترین آهنگهای استاد فیض علی جهانی را برایتان پیشکش میکنیم؛ آهنگی که سالها پیش با شعر شاعر جوان و توانای شغنان، خالدار ناصری جان گرفت و در دل مردم خانه ساخت. اثری ناب و پرحس، که با عنوان زیبای «کؤ کئ څۈندث ته کنئ» شناخته میشود؛ آهنگی که هنوز هم وقتی نواخته میشود، عطر روزهای دور، صفای محفلهای ساده و صمیمی، و شور و شوق دلهای عاشق را زنده میکند. این آهنگ از آن دسته آثاریست که گذر زمان نهتنها از ارزشش نمیکاهد، بلکه رنگی تازه بر جانش مینشیند. صدای گرم و دلنشین استاد جهانی در کنار واژههای لطیف و شاعرانهی خالدار ناصری، ترکیبی ساخته که هر شنونده را به دنیایی از احساس و نوستالژی میبرد. گویی هر مصرع این شعر و هر نت این آواز، حکایت یک عشق خاموش، یک خاطره شیرین یا یک دلتنگی دیرینه را در خود نهفته دارد. ما این آهنگ بیبدیل را با احترام و مهر فراوان، به همه شما عزیزان و دوستداران موسیقی اصیل شغنانی تقدیم میکنیم. باشد که مثل همیشه دلهایتان را تازه کند، لحظههایتان را زیبا سازد و بار دیگر یاد هنرمندان بزرگ سرزمینمان را در ذهنها زنده نگه دارد. این اثر گوهریست از گنجینه موسیقی شغنان و امید داریم شنیدنش برایتان همانقدر لذتبخش باشد که برای ما نقلِ دوبارهاش. In these last days of remembrance, we present to you one of the oldest and most enduring songs of Master Faiz Ali Jahani; a song that came to life many years ago with the poetry of the young and talented Shughnan poet, Khaldar Naseri, and made it into the hearts of the people of the house. A pure and emotional work, known by the beautiful title "Ko Ke Chwend Teh Kanae"; a song that still revives the fragrance of distant days, the purity of simple and intimate gatherings, and the passion of loving hearts when it is played. This song is one of those works that the passage of time not only does not diminish its value, but also adds a new color to its soul. Master Jahani's warm and heartwarming voice, along with Khaldar Naseri's delicate and poetic words, create a combination that takes every listener to a world of emotion and nostalgia. It is as if every line of this poem and every note of this song contains a story of a silent love, a sweet memory, or a long-standing longing. We dedicate this unique song with great respect and affection to all of you dear ones and lovers of authentic Shoghnani music. May it refresh your hearts as always, make your moments beautiful, and once again keep the memory of the great artists of our land alive in your minds. This work is a gem from the treasure trove of Shughnani music, and we hope that listening to it will be as enjoyable for you as reciting it was for us. Дар ин рӯзҳои охири хотира, мо яке аз қадимтарин ва пойдортарин сурудҳои устод Файз Алӣ Ҷаҳониро ба шумо пешкаш мекунем; суруде, ки солҳои пеш бо шеъри шоири ҷавон ва боистеъдоди Шуғнон, Халдар Носирӣ, зинда шуда, ба дили аҳли хона роҳ ёфтааст. Асари пок ва эҳсосӣ, ки бо унвони зебои "Ко Ке Чвенд Теҳ Канае" маъруф аст; суруде, ки то ҳол бӯи рӯзҳои дур, покии ҷамъомадҳои оддӣ ва самимӣ ва эҳсоси дилҳои меҳрубонро ҳангоми навохтан эҳё мекунад. Ин суруд яке аз он асарҳоест, ки гузашти вақт на танҳо арзиши онро коҳиш намедиҳад, балки ба рӯҳи он ранги нав зам мекунад. Овози гарму дилнишин ва дилгарми устод Ҷаҳонӣ дар баробари суханони нозук ва шеърии Халдар Носирӣ омезишеро эҷод мекунад, ки ҳар як шунавандаро ба ҷаҳони эҳсосот ва носталгия мебарад. Гӯё ҳар як сатри ин шеър ва ҳар як нотаи ин суруд достони як ишқи хомӯ?