Добавить
Уведомления

cold shoulder

COLD SHOULDER — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «cold shoulder» означает намеренное проявление безразличия, пренебрежительного отношения или недружелюбного приёма по отношению к кому-либо. Это может выражаться в игнорировании, демонстративном избегании, отсутствии интереса или проявлении холодности в общении. Варианты перевода на русский язык: - холодный приём; - демонстративное избегание; - проявление равнодушия; - пренебрежительное обхождение; - недружелюбное отношение; - холодность в поведении; - явное нежелание замечать кого-то. Когда используют Выражение применяют в различных ситуациях, когда кто-то намеренно проявляет холодность или игнорирует другого человека: - В личных отношениях. Например, после ссоры или конфликта один из партнёров может «оказывать холодный приём» другому. - На работе. Коллега или начальник может демонстративно избегать общения, не отвечать на вопросы или вести себя недружелюбно. - В социальной среде. Человек может столкнуться с холодным отношением со стороны друзей, знакомых или общества в целом из-за каких-то действий, изменений в статусе или других причин. - В общественных или политических контекстах. Например, организация или страна может «оказывать холодный приём» идеям, предложениям или другим странам. Стилистика Выражение носит негативный оттенок и часто используется в разговорной речи, литературе, медиа для описания ситуаций социального отвержения, неприятия или обиды. Оно может придавать тексту или речи эмоциональную окраску, подчёркивая недружелюбие или равнодушие. В некоторых случаях может использоваться с иронией или в шутках, но в основном сохраняет серьёзный контекст. Примеры использования 1. At the party the two former friends consciously gave each other the cold shoulder — На вечеринке эти два бывших друга общались друг с другом подчёркнуто холодно. 2. She cold-shouldered her ex-fiancé — Она оказала холодный приём своему бывшему жениху. 3. The new employee was surprised to receive such a cold shoulder from his coworkers — Новый сотрудник был удивлён, получив такой холодный приём от своих коллег. 4. I tried to apologize, but Jack gave me the cold shoulder — Я пыталась извиниться, но Джек это проигнорировал. 5. His innovative ideas were given the cold shoulder by the conservative management — Его инновационные идеи получили холодный приём от консервативного руководства. Происхождение Существует несколько версий происхождения этого выражения: 1. Связь с литературой. Первое зафиксированное использование фразы датируется 1816 годом и принадлежит сэру Вальтеру Скотту в романе «Антиквар» (The Antiquary). В шотландской орфографии оно звучало как show the cauld shouther (cauld — аналог английского cold, shouther — shoulder). 2. Библейская версия. Некоторые лингвисты считают, что это выражение — вариация на тему цитаты из Библии на латинском языке dederunt umerum recedentem (из Книги Неемии), что означает «они поворачивались спиной; убегали, избегали». Латинское umerus может означать и «плечо», и «спину». 3. «Народная» версия. Согласно распространённому, но не подтверждённому лингвистами мнению, в Англии желанным гостям подавали горячие блюда, а незваным или нежеланным — холодную баранью лопатку (cold mutton shoulder), что символизировало недружелюбие. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу к «cold shoulder»: - snub — проявлять пренебрежение, игнорировать; - rebuff — отказывать, отвергать; - silent treatment — игнорировать, «не замечать» кого-то, сохраняя молчание; - ostracize — изгонять, подвергать остракизму, то есть социальному отвержению. Эти слова и выражения также описывают ситуации недружелюбия или игнорирования, но могут иметь нюансы в употреблении и стилистической окраске. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО

12+
19 просмотров
17 дней назад
12+
19 просмотров
17 дней назад

COLD SHOULDER — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «cold shoulder» означает намеренное проявление безразличия, пренебрежительного отношения или недружелюбного приёма по отношению к кому-либо. Это может выражаться в игнорировании, демонстративном избегании, отсутствии интереса или проявлении холодности в общении. Варианты перевода на русский язык: - холодный приём; - демонстративное избегание; - проявление равнодушия; - пренебрежительное обхождение; - недружелюбное отношение; - холодность в поведении; - явное нежелание замечать кого-то. Когда используют Выражение применяют в различных ситуациях, когда кто-то намеренно проявляет холодность или игнорирует другого человека: - В личных отношениях. Например, после ссоры или конфликта один из партнёров может «оказывать холодный приём» другому. - На работе. Коллега или начальник может демонстративно избегать общения, не отвечать на вопросы или вести себя недружелюбно. - В социальной среде. Человек может столкнуться с холодным отношением со стороны друзей, знакомых или общества в целом из-за каких-то действий, изменений в статусе или других причин. - В общественных или политических контекстах. Например, организация или страна может «оказывать холодный приём» идеям, предложениям или другим странам. Стилистика Выражение носит негативный оттенок и часто используется в разговорной речи, литературе, медиа для описания ситуаций социального отвержения, неприятия или обиды. Оно может придавать тексту или речи эмоциональную окраску, подчёркивая недружелюбие или равнодушие. В некоторых случаях может использоваться с иронией или в шутках, но в основном сохраняет серьёзный контекст. Примеры использования 1. At the party the two former friends consciously gave each other the cold shoulder — На вечеринке эти два бывших друга общались друг с другом подчёркнуто холодно. 2. She cold-shouldered her ex-fiancé — Она оказала холодный приём своему бывшему жениху. 3. The new employee was surprised to receive such a cold shoulder from his coworkers — Новый сотрудник был удивлён, получив такой холодный приём от своих коллег. 4. I tried to apologize, but Jack gave me the cold shoulder — Я пыталась извиниться, но Джек это проигнорировал. 5. His innovative ideas were given the cold shoulder by the conservative management — Его инновационные идеи получили холодный приём от консервативного руководства. Происхождение Существует несколько версий происхождения этого выражения: 1. Связь с литературой. Первое зафиксированное использование фразы датируется 1816 годом и принадлежит сэру Вальтеру Скотту в романе «Антиквар» (The Antiquary). В шотландской орфографии оно звучало как show the cauld shouther (cauld — аналог английского cold, shouther — shoulder). 2. Библейская версия. Некоторые лингвисты считают, что это выражение — вариация на тему цитаты из Библии на латинском языке dederunt umerum recedentem (из Книги Неемии), что означает «они поворачивались спиной; убегали, избегали». Латинское umerus может означать и «плечо», и «спину». 3. «Народная» версия. Согласно распространённому, но не подтверждённому лингвистами мнению, в Англии желанным гостям подавали горячие блюда, а незваным или нежеланным — холодную баранью лопатку (cold mutton shoulder), что символизировало недружелюбие. Аналоги в американском английском Некоторые выражения, близкие по смыслу к «cold shoulder»: - snub — проявлять пренебрежение, игнорировать; - rebuff — отказывать, отвергать; - silent treatment — игнорировать, «не замечать» кого-то, сохраняя молчание; - ostracize — изгонять, подвергать остракизму, то есть социальному отвержению. Эти слова и выражения также описывают ситуации недружелюбия или игнорирования, но могут иметь нюансы в употреблении и стилистической окраске. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ – нажмите кнопку "Поддержать" и пожертвуйте любую сумму – ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО