Ночь карнавала
Manha de Carnaval" ("Карнавальное утро"), часто называемая "Черным Орфеем", - песня бразильского композитора Луиса Бонфы и автора текстов Антонио Марии. "Человек-карнавал" появился в качестве главной темы в португальскоязычном фильме 1959 года "Орфей негро" французского режиссера Марселя Камю. Переводы на русский — «Черный Орфей» Автор текста:Смирнов П. Композитор:Жобим Том Из юности нашей мотив Вернулся молчанье простив И вопреки годам Снова целует дам Старый поклонник фей Черный Орфей Не зря столько лет берегла Дорожку пластинки игла Прекрасный мотив Обиды забыв Звучит как светлый миф Когда то шумел карнавал Когда то Орфей ревновал Словно могучий лев В обществе королев Он воспевал любовь С нежностью львов Прогнулся под струнами гриф Орфея списали в архив Но все же сберег в душе огонек Орфей не одинок Утекает вода Словно в речке вода Будет с нами Орфей всегда
Manha de Carnaval" ("Карнавальное утро"), часто называемая "Черным Орфеем", - песня бразильского композитора Луиса Бонфы и автора текстов Антонио Марии. "Человек-карнавал" появился в качестве главной темы в португальскоязычном фильме 1959 года "Орфей негро" французского режиссера Марселя Камю. Переводы на русский — «Черный Орфей» Автор текста:Смирнов П. Композитор:Жобим Том Из юности нашей мотив Вернулся молчанье простив И вопреки годам Снова целует дам Старый поклонник фей Черный Орфей Не зря столько лет берегла Дорожку пластинки игла Прекрасный мотив Обиды забыв Звучит как светлый миф Когда то шумел карнавал Когда то Орфей ревновал Словно могучий лев В обществе королев Он воспевал любовь С нежностью львов Прогнулся под струнами гриф Орфея списали в архив Но все же сберег в душе огонек Орфей не одинок Утекает вода Словно в речке вода Будет с нами Орфей всегда
