08.12.2025 || Шримад Бхагаватам 11.4.6 || Е.С.Кришна Кшетра Свами (обновлённое)
ШБ 11.4.6 धर्मस्य दक्षदुहितर्यजनिष्ट मूर्त्यां नारायणो नर ऋषिप्रवर: प्रशान्त: । नैष्कर्म्यलक्षणमुवाच चचार कर्म योऽद्यापि चास्त ऋषिवर्यनिषेविताङ्घ्रि: ॥ ६ ॥ дхармасйа дакша-духитарй аджаништ̣а мӯртйа̄м̇ на̄ра̄йан̣о нара р̣ши-праварах̣ праш́а̄нтах̣ наишкармйа-лакшан̣ам ува̄ча чача̄ра карма йо ’дйа̄пи ча̄ста р̣ши-варйа-нишевита̄н̇гхрих̣ Пословный перевод дхармасйа — (женой) Дхармы; дакша-духитари — дочерью Дакши; аджаништ̣а — были рождены; мӯртйа̄м — по имени Мурти; на̄ра̄йан̣ах̣ нарах̣ — Нара-Нараяна; р̣ши-праварах̣ — лучшие из мудрецов; праш́а̄нтах̣ — полностью умиротворенные; наишкармйа- лакшан̣ам — прекратившие любую материальную деятельность; ува̄ча — Они говорили; чача̄ра — и выполняли; карма — обязанности; йах̣ — которые; адйа апи — и в наши дни; ча — также; а̄сте — живут; р̣ши-варйа — у самых возвышенных мудрецов; нишевита — объекты служения; ан̇гхрих̣ — Их стопы. Перевод У Дхармы и его супруги Мурти, дочери Дакши, родились полностью умиротворенные Нара-Нараяна Риши, лучшие среди мудрецов. Нара-Нараяна Риши учили преданному служению Господу, которое ведет к прекращению материальной деятельности, и Сами в совершенстве следовали этому учению. Он живут и поныне, и величайшие из святых служат Их лотосным стопам.
ШБ 11.4.6 धर्मस्य दक्षदुहितर्यजनिष्ट मूर्त्यां नारायणो नर ऋषिप्रवर: प्रशान्त: । नैष्कर्म्यलक्षणमुवाच चचार कर्म योऽद्यापि चास्त ऋषिवर्यनिषेविताङ्घ्रि: ॥ ६ ॥ дхармасйа дакша-духитарй аджаништ̣а мӯртйа̄м̇ на̄ра̄йан̣о нара р̣ши-праварах̣ праш́а̄нтах̣ наишкармйа-лакшан̣ам ува̄ча чача̄ра карма йо ’дйа̄пи ча̄ста р̣ши-варйа-нишевита̄н̇гхрих̣ Пословный перевод дхармасйа — (женой) Дхармы; дакша-духитари — дочерью Дакши; аджаништ̣а — были рождены; мӯртйа̄м — по имени Мурти; на̄ра̄йан̣ах̣ нарах̣ — Нара-Нараяна; р̣ши-праварах̣ — лучшие из мудрецов; праш́а̄нтах̣ — полностью умиротворенные; наишкармйа- лакшан̣ам — прекратившие любую материальную деятельность; ува̄ча — Они говорили; чача̄ра — и выполняли; карма — обязанности; йах̣ — которые; адйа апи — и в наши дни; ча — также; а̄сте — живут; р̣ши-варйа — у самых возвышенных мудрецов; нишевита — объекты служения; ан̇гхрих̣ — Их стопы. Перевод У Дхармы и его супруги Мурти, дочери Дакши, родились полностью умиротворенные Нара-Нараяна Риши, лучшие среди мудрецов. Нара-Нараяна Риши учили преданному служению Господу, которое ведет к прекращению материальной деятельности, и Сами в совершенстве следовали этому учению. Он живут и поныне, и величайшие из святых служат Их лотосным стопам.
