Нучикэндюэн молохачи... (на̄ни хэсэдиэни боӈго мультик)
нучи Найхинкан туй гусэрэйчи (дети из Найхина так рассказывают): Эм модан нучи гурун молохачи - Однажды дети пошли в поход за дровами Эй Аня, Артур, Моло, Майла гучи инда Грэтта - Это Аня, Артур, Моло, Майла и собака Грэтта. Нёанчи аоӈгова аӈгохачи - Они поставили палатку Наондёкансал мова чапчилохачи - Мальчики начали рубить деревья, Грэтта гормахомба хассилохани - Грэтта гонялась за зайцами, Майла амтакалахани - Майла собирала ягоды Олокиана поӈго дэӈгэрилухэни - Вдруг кусты зашевелились Чала мапа агбиӈкини - Оттуда медведь появился Нучикэндюэн морапсинкичи - Дети закричали Нучикэндюэн аоӈгочи тутулухэчи - Дети побежали к палатке Мапа хэрэсими аоӈгова кэндэлилухэни - Медведь, рыча, обходил палатку (А.И. прочитал как "Мапа хэрсими аоӈгова най кэндэли" - "Медведь спящих людей обходит") Нучикэндюэн мападу мэнэ сиярисиаптаӈгива бухэчи - Ребята решили накормить его своей едой Мапа пэргэхэни — амта! - Он попробовал — вкусно! Туй тачихани - Так и приручили ("Так научился") Дёкчи энумэри мапа оялани момалба тэучихэчи - Когда отправились домой, нагрузили медведя дровами. Инда эси-дэ чаду гормахон хамиалани тутуйни - А собака до сих пор бегает по лесу за зайцами.
нучи Найхинкан туй гусэрэйчи (дети из Найхина так рассказывают): Эм модан нучи гурун молохачи - Однажды дети пошли в поход за дровами Эй Аня, Артур, Моло, Майла гучи инда Грэтта - Это Аня, Артур, Моло, Майла и собака Грэтта. Нёанчи аоӈгова аӈгохачи - Они поставили палатку Наондёкансал мова чапчилохачи - Мальчики начали рубить деревья, Грэтта гормахомба хассилохани - Грэтта гонялась за зайцами, Майла амтакалахани - Майла собирала ягоды Олокиана поӈго дэӈгэрилухэни - Вдруг кусты зашевелились Чала мапа агбиӈкини - Оттуда медведь появился Нучикэндюэн морапсинкичи - Дети закричали Нучикэндюэн аоӈгочи тутулухэчи - Дети побежали к палатке Мапа хэрэсими аоӈгова кэндэлилухэни - Медведь, рыча, обходил палатку (А.И. прочитал как "Мапа хэрсими аоӈгова най кэндэли" - "Медведь спящих людей обходит") Нучикэндюэн мападу мэнэ сиярисиаптаӈгива бухэчи - Ребята решили накормить его своей едой Мапа пэргэхэни — амта! - Он попробовал — вкусно! Туй тачихани - Так и приручили ("Так научился") Дёкчи энумэри мапа оялани момалба тэучихэчи - Когда отправились домой, нагрузили медведя дровами. Инда эси-дэ чаду гормахон хамиалани тутуйни - А собака до сих пор бегает по лесу за зайцами.
