Добавить
Уведомления

Лекция о Синодальном и новых переводах Библии на русский язык | Леонид Михович

Эту лекцию можно назвать своего рода введением в проблематику переводов Библии на русский язык. Ее основная цель – сравнить Синодальный и основные новые переводы Библии на русский язык, прежде всего с точки зрения использования греческих текстов и концепции перевода. Лекция рассчитана на всех, кто любит читать Библию в разных переводах и использует новые переводы в изучении, разборе Библии и подготовке к проповеди. ✅ Переводы, которые упоминались в видео: ・Септуагинта Перевод Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненный в III-I веках до н. э. ・Современный перевод библейских текстов Выполнен Всемирным Библейским Переводческим центром ・Новый русский перевод Выполнен Международным Библейским Обществом ・Современный русский перевод (РБО) Выполнен Российским Библейским обществом ・Библия в современном переводе (Заокская Библия) Перевод выполнен Институтом перевода Библии им. М. П. Кулакова ・Перевод Русского Библейского Центра Автор перевода Гелий Вишенчук-Вишенька ・Новый Завет в переводе Кассиана Перевод выполнен группой переводчиков, которой руководил епископ Кассиан (в миру Сергей Сергеевич Безобразов) ・Радостная весть Новый Завет в переводе с древнегреческого В. Н. Кузнецовой ・Сьвятая Бібля у перакладзе Яна Станкевіча Пераклад Бібліі на беларускую мову аўтарства Яна Станкевіча ў супрацоўніцтве з гебраістам Майсеем Гітліным ・Біблія ў перакладзе Антонія Бокуна ・Новый Завіт Пераклад на заходнепалескую гаворку Федара Данілавіча Клімчука ✍ Оставляйте свои вопросы в комментариях, присылайте по почте: rbmediamin@gmail.com или через гугл-форму анонимно https://forms.gle/fHJoM2DA5w8kKmKr8 – Редактор: Александра Канатуш Съемка, монтаж: Павел Ситник Обложка: Екатерина Шайтор

Иконка канала Царква.bel
65 подписчиков
12+
10 просмотров
20 дней назад
12+
10 просмотров
20 дней назад

Эту лекцию можно назвать своего рода введением в проблематику переводов Библии на русский язык. Ее основная цель – сравнить Синодальный и основные новые переводы Библии на русский язык, прежде всего с точки зрения использования греческих текстов и концепции перевода. Лекция рассчитана на всех, кто любит читать Библию в разных переводах и использует новые переводы в изучении, разборе Библии и подготовке к проповеди. ✅ Переводы, которые упоминались в видео: ・Септуагинта Перевод Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненный в III-I веках до н. э. ・Современный перевод библейских текстов Выполнен Всемирным Библейским Переводческим центром ・Новый русский перевод Выполнен Международным Библейским Обществом ・Современный русский перевод (РБО) Выполнен Российским Библейским обществом ・Библия в современном переводе (Заокская Библия) Перевод выполнен Институтом перевода Библии им. М. П. Кулакова ・Перевод Русского Библейского Центра Автор перевода Гелий Вишенчук-Вишенька ・Новый Завет в переводе Кассиана Перевод выполнен группой переводчиков, которой руководил епископ Кассиан (в миру Сергей Сергеевич Безобразов) ・Радостная весть Новый Завет в переводе с древнегреческого В. Н. Кузнецовой ・Сьвятая Бібля у перакладзе Яна Станкевіча Пераклад Бібліі на беларускую мову аўтарства Яна Станкевіча ў супрацоўніцтве з гебраістам Майсеем Гітліным ・Біблія ў перакладзе Антонія Бокуна ・Новый Завіт Пераклад на заходнепалескую гаворку Федара Данілавіча Клімчука ✍ Оставляйте свои вопросы в комментариях, присылайте по почте: rbmediamin@gmail.com или через гугл-форму анонимно https://forms.gle/fHJoM2DA5w8kKmKr8 – Редактор: Александра Канатуш Съемка, монтаж: Павел Ситник Обложка: Екатерина Шайтор

, чтобы оставлять комментарии