ELDEN RING Двое из Божественной Кожи
Аристократ и Апостол божественной кожи вместе нападают на Погасшего. Примечание Я Использовал Грубую силу. По традиции сначало бил толстого, в него легче попасть и пробить, тонкий может начать крутить Шарманку черное пламя. Как только убили одного бежим добивать второго. Если попадете лезвиями света по двум- будет двойной урон. Aristocrat and Apostle of Divine Skin attack the Extinguished together. Note I Used Brute Force. Traditionally, I hit the fat one first, as it's easier to hit and penetrate, while the thin one can start playing the Black Flame Organ. Once one is killed, we run to finish off the other. If you hit two with light blades, you'll take double damage. 贵族和神圣皮肤的使徒一起攻击被熄灭的人. 注意:我使用了蛮力。 根据传统,托尔斯泰首先被殴打,更容易击中和打他,他可以开始转动一个hurdy-gurdy黑色火焰。 一旦一个被杀,我们就跑去完成第二个。 如果你用光之刃击中两个,会有双倍伤害。
Аристократ и Апостол божественной кожи вместе нападают на Погасшего. Примечание Я Использовал Грубую силу. По традиции сначало бил толстого, в него легче попасть и пробить, тонкий может начать крутить Шарманку черное пламя. Как только убили одного бежим добивать второго. Если попадете лезвиями света по двум- будет двойной урон. Aristocrat and Apostle of Divine Skin attack the Extinguished together. Note I Used Brute Force. Traditionally, I hit the fat one first, as it's easier to hit and penetrate, while the thin one can start playing the Black Flame Organ. Once one is killed, we run to finish off the other. If you hit two with light blades, you'll take double damage. 贵族和神圣皮肤的使徒一起攻击被熄灭的人. 注意:我使用了蛮力。 根据传统,托尔斯泰首先被殴打,更容易击中和打他,他可以开始转动一个hurdy-gurdy黑色火焰。 一旦一个被杀,我们就跑去完成第二个。 如果你用光之刃击中两个,会有双倍伤害。
