Песня «Мечтала я о вечном корабле» на стихи Алисы Чин
Простите ИИ за нетудамошние ударения. Она ещё маленькая. Текст песни: Мечтала я о вечном корабле, Что покоряет дальние пространства, О космоса межзвездной ласке-сказке Да всё хожу ногами по Земле. Но мысленно я там, я далеко, Где нет ни войн, ни бед, ни лютой злобы, Где только чай, напиток вечный Бога, Заваренный вселенским кипятком. Сны Персеид, Леониды, как танец, Выстрел Авроры — небесный румянец, Сказки и песни стареющей няни, Что не бросала меня. Я бы ушла в те края, за туманность Бернард Тридцать Три*, разделять её старость, Пестовать звёзды — всех тех, что остались В блеске литого огня. И я, как птица, рвусь, рвусь из груди, Освобождаясь от цепей предметных, И отключаюсь тушкой на рассветах — Неважно как уснёт — стои́т, сиди́т... Мне говорят: «Алиса, заземлись!» Твоя душа и так давно над телом, Чуть-чуть и всё, и выйдешь духом в небо, И вот — я зверь, лиса... А где мой лис? Маленький принц приручил его. Где-то Есть астероид, полполупланета, Названная Besixdouze**. Ох... а это Там — высоко... где хочу... Переживая свой маленький ростик, Призавернусь целиком в мягкий хвостик И помечтаю, что как-нибудь в гости К ним я сама прилечу. *Туманность Barnard 33 — туманность в виде головы лошади. **Besixdouze (читается «бэсисдуз») — планета Маленького Принца называлась астероид B-612 (по-французски «be six douze», открыта японскими астрономами в 1993 году, ровно через 50 лет после первого издания книги). © Стихи. Алиса Чин (Котёна). 2024 г. Музыка и голос сгенерированы Suno.
Простите ИИ за нетудамошние ударения. Она ещё маленькая. Текст песни: Мечтала я о вечном корабле, Что покоряет дальние пространства, О космоса межзвездной ласке-сказке Да всё хожу ногами по Земле. Но мысленно я там, я далеко, Где нет ни войн, ни бед, ни лютой злобы, Где только чай, напиток вечный Бога, Заваренный вселенским кипятком. Сны Персеид, Леониды, как танец, Выстрел Авроры — небесный румянец, Сказки и песни стареющей няни, Что не бросала меня. Я бы ушла в те края, за туманность Бернард Тридцать Три*, разделять её старость, Пестовать звёзды — всех тех, что остались В блеске литого огня. И я, как птица, рвусь, рвусь из груди, Освобождаясь от цепей предметных, И отключаюсь тушкой на рассветах — Неважно как уснёт — стои́т, сиди́т... Мне говорят: «Алиса, заземлись!» Твоя душа и так давно над телом, Чуть-чуть и всё, и выйдешь духом в небо, И вот — я зверь, лиса... А где мой лис? Маленький принц приручил его. Где-то Есть астероид, полполупланета, Названная Besixdouze**. Ох... а это Там — высоко... где хочу... Переживая свой маленький ростик, Призавернусь целиком в мягкий хвостик И помечтаю, что как-нибудь в гости К ним я сама прилечу. *Туманность Barnard 33 — туманность в виде головы лошади. **Besixdouze (читается «бэсисдуз») — планета Маленького Принца называлась астероид B-612 (по-французски «be six douze», открыта японскими астрономами в 1993 году, ровно через 50 лет после первого издания книги). © Стихи. Алиса Чин (Котёна). 2024 г. Музыка и голос сгенерированы Suno.
