Добавить
Уведомления

"Хава нагила" (обработка еврейской песни)

5-й ВЫПУСК. ПЕСНИ МНОГОЛИКОЙ РОССИИ. "Молодая певица Анастасия Барвинко мало того, что красива не вульгарной красотой, она еще и поет... правильно. Ведь скажем честно, брать «Хава нагилу» в свой репертуар певице на самом старте карьеры довольно рискованно и даже опасно: кто только ее не пел!... Всегда начнут сравнивать если не с Кобзоном, то с Ларисой Долиной. Но Настя справилась. Я всегда подозревал, что с этой песней «что-то не то». Во всяком случае я, не будучи евреем, чувствовал «Хава нагилу» не как танцевально-ресторанный шлягер всех времен, а как «песнь скорби» или, если хотите, «песню протеста» или даже вызова. В своей первой части «Хава нагила» так и поется самыми лучшими исполнителями -масштабным минором, объемно и величественно. Анастасия так и поет бОльшую часть этой песни, как историю народа, сохранившего честь и достоинство, честь, несмотря на тяжелейшие удары судьбы... В этом смысле «Хава нагила» - своеобразный гимн еврейской национальной стойкости. «Давайте-ка возрадуемся, давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!» Заметьте, не ПОрадуемся и ПОвеселимся а ВОЗрадуемся... То есть, повеселимся через силу, улыбнемся через горе... Эта песня и рождалась в качестве завершающей мелодии праздника, означавшего в начале века конец скитаниям евреям и ослабление правил «черты оседлости». Гетто оканчивалось и нужна была мелодия преодоления эпохи унижений и сегрегации... Кто знал, что фашизм уже прятался за соседним углом... Немногие знают, что «историческое», т.е. изначальное исполнение «Хава нагилы» гораздо более медленное, плавное, нежели принятое сегодня, и выдержано оно в характерном «надрывном» стиле. Именно такую верную тональность исполнения «Хава нагилы» и взяла с самого начала Настя. Не знаю, было ли это ее самостоятельным решением или кто-то подсказал... Но это очень верно! Её пение напомнило мне лучшие хиты австрийского гения Ханса Зиммера в исполнении его любимой певицы Лизы Джеррард, участницы легендарной группы Dead Can Dance. Тот, кто помнит мелодии и завораживающие октавы, которые брала Лиза Джеррард в «Гладиаторе», тот меня понимает. Если бы Анастасия Барвинко и ее учителя и наставники избрали для нее схожее амплуа «эпической вокалистки», то ее карьере можно было бы предсказать успех. По- моему, все данные для этого у Насти есть. А те, которых нет,достигаются трудом и постоянными репетициями. Во всяком случае, у нас в России на стыке классики и эстрады как не было, так и нет женского «голоса эпохи»... Лично я впервые услышал эту знаменитую мелодию в исполнении клавишника «Deep Purple»... Потрясла напевность и фольклорность мелодии на контрасте с тяжелым «арт-роком». Было это где-то в середине 70-х. Тогда еще само слово «еврей» стеснялись произносить громко, а о еврейской музыке и песенной традиции мы вообще тогда мало знали. Точно также сейчас ничего не знают о песенной традиции русских. А слово «русский» выглядит по нынешним временам «общественным вызовом» толерантности, эпатажем... Примерно также выглядела и «еврейско-хасидская» «Хава нагила» в моей комсомольской юности... Более того, еврейский шлягер охотно исполняли на свадьбах Западной Украины. И «Хава нагила» считалась некоторыми людьми чуть ли не местной, национальной... украинской мелодией «западенского» колорита. Ее и исполняли под скрипку и бубен. Но это было довольно локальным «казусом» и легко объяснялось отсутствием музыкальной культуры среди простого народа. Тем более, что традиции антисемитизма были довольно широко распространены как в западно-украинской, так и в польской среде... С тех пор многое изменилось. Песня, как таковая, изменилась до неузнаваемости. Попса прошлась розовым катком по самым трогательным и сокровенным мелодиям. «Хава нагила» нередко исполнялась самым бесстыдным ресторанно-разгульным образом... Эдакий привет «совкам от Брайтон-Бич». Песня стала символом веселой, икорно-шмоточной эмиграции советских евреев на Запад. Теперь я впервые за многие годы услышал «Хава нагилу» от Насти Барвинко. Могу сказать, что молодая певица, как я это услышал, не будучи музыкантом, вернула песне изначальный смысл - песни-гимна еврейской судьбе и уважения к многострадальному народу, прошедшему через ад, но поющему о Рае на земле. «Просыпайтесь, братья! Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!»... Так призывают сильные духом тех, кто понурил головы и вжал их в плечи. Если к тому же Анастасия имеет корни своего несомненного таланта на Украине (судя по фамилии), то это впечатление от песни в ее исполнение вносит двоякий жизнеутверждающий смысл. Проснуться надо не только евреям..." Итак, 5 выпуск. "Хава нагила" обработка еврейской песни. Исполняет Лауреат международных и всероссийских конкурсов АНАСТАСИЯ БАРВИНКО. Кинодокументалист и режиссер ВАЛЕРИЙ ТАТАРОВ.

Иконка канала Светлана Юрасова
124 подписчика
12+
352 просмотра
4 года назад
12+
352 просмотра
4 года назад

5-й ВЫПУСК. ПЕСНИ МНОГОЛИКОЙ РОССИИ. "Молодая певица Анастасия Барвинко мало того, что красива не вульгарной красотой, она еще и поет... правильно. Ведь скажем честно, брать «Хава нагилу» в свой репертуар певице на самом старте карьеры довольно рискованно и даже опасно: кто только ее не пел!... Всегда начнут сравнивать если не с Кобзоном, то с Ларисой Долиной. Но Настя справилась. Я всегда подозревал, что с этой песней «что-то не то». Во всяком случае я, не будучи евреем, чувствовал «Хава нагилу» не как танцевально-ресторанный шлягер всех времен, а как «песнь скорби» или, если хотите, «песню протеста» или даже вызова. В своей первой части «Хава нагила» так и поется самыми лучшими исполнителями -масштабным минором, объемно и величественно. Анастасия так и поет бОльшую часть этой песни, как историю народа, сохранившего честь и достоинство, честь, несмотря на тяжелейшие удары судьбы... В этом смысле «Хава нагила» - своеобразный гимн еврейской национальной стойкости. «Давайте-ка возрадуемся, давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!» Заметьте, не ПОрадуемся и ПОвеселимся а ВОЗрадуемся... То есть, повеселимся через силу, улыбнемся через горе... Эта песня и рождалась в качестве завершающей мелодии праздника, означавшего в начале века конец скитаниям евреям и ослабление правил «черты оседлости». Гетто оканчивалось и нужна была мелодия преодоления эпохи унижений и сегрегации... Кто знал, что фашизм уже прятался за соседним углом... Немногие знают, что «историческое», т.е. изначальное исполнение «Хава нагилы» гораздо более медленное, плавное, нежели принятое сегодня, и выдержано оно в характерном «надрывном» стиле. Именно такую верную тональность исполнения «Хава нагилы» и взяла с самого начала Настя. Не знаю, было ли это ее самостоятельным решением или кто-то подсказал... Но это очень верно! Её пение напомнило мне лучшие хиты австрийского гения Ханса Зиммера в исполнении его любимой певицы Лизы Джеррард, участницы легендарной группы Dead Can Dance. Тот, кто помнит мелодии и завораживающие октавы, которые брала Лиза Джеррард в «Гладиаторе», тот меня понимает. Если бы Анастасия Барвинко и ее учителя и наставники избрали для нее схожее амплуа «эпической вокалистки», то ее карьере можно было бы предсказать успех. По- моему, все данные для этого у Насти есть. А те, которых нет,достигаются трудом и постоянными репетициями. Во всяком случае, у нас в России на стыке классики и эстрады как не было, так и нет женского «голоса эпохи»... Лично я впервые услышал эту знаменитую мелодию в исполнении клавишника «Deep Purple»... Потрясла напевность и фольклорность мелодии на контрасте с тяжелым «арт-роком». Было это где-то в середине 70-х. Тогда еще само слово «еврей» стеснялись произносить громко, а о еврейской музыке и песенной традиции мы вообще тогда мало знали. Точно также сейчас ничего не знают о песенной традиции русских. А слово «русский» выглядит по нынешним временам «общественным вызовом» толерантности, эпатажем... Примерно также выглядела и «еврейско-хасидская» «Хава нагила» в моей комсомольской юности... Более того, еврейский шлягер охотно исполняли на свадьбах Западной Украины. И «Хава нагила» считалась некоторыми людьми чуть ли не местной, национальной... украинской мелодией «западенского» колорита. Ее и исполняли под скрипку и бубен. Но это было довольно локальным «казусом» и легко объяснялось отсутствием музыкальной культуры среди простого народа. Тем более, что традиции антисемитизма были довольно широко распространены как в западно-украинской, так и в польской среде... С тех пор многое изменилось. Песня, как таковая, изменилась до неузнаваемости. Попса прошлась розовым катком по самым трогательным и сокровенным мелодиям. «Хава нагила» нередко исполнялась самым бесстыдным ресторанно-разгульным образом... Эдакий привет «совкам от Брайтон-Бич». Песня стала символом веселой, икорно-шмоточной эмиграции советских евреев на Запад. Теперь я впервые за многие годы услышал «Хава нагилу» от Насти Барвинко. Могу сказать, что молодая певица, как я это услышал, не будучи музыкантом, вернула песне изначальный смысл - песни-гимна еврейской судьбе и уважения к многострадальному народу, прошедшему через ад, но поющему о Рае на земле. «Просыпайтесь, братья! Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!»... Так призывают сильные духом тех, кто понурил головы и вжал их в плечи. Если к тому же Анастасия имеет корни своего несомненного таланта на Украине (судя по фамилии), то это впечатление от песни в ее исполнение вносит двоякий жизнеутверждающий смысл. Проснуться надо не только евреям..." Итак, 5 выпуск. "Хава нагила" обработка еврейской песни. Исполняет Лауреат международных и всероссийских конкурсов АНАСТАСИЯ БАРВИНКО. Кинодокументалист и режиссер ВАЛЕРИЙ ТАТАРОВ.

, чтобы оставлять комментарии