01.02.2026 || Шримад Бхагаватам 11.5.38-40 || Е.С.Кришна Кшетра Свами

ШБ 11.5.38-40 कृतादिषु प्रजा राजन् कलाविच्छन्ति सम्भवम् । कलौ खलु भविष्यन्ति नारायणपरायणा: । क्वचित् क्वचिन्महाराज द्रविडेषु च भूरिश: ॥ ३८ ॥ ताम्रपर्णी नदी यत्र कृतमाला पयस्विनी । कावेरी च महापुण्या प्रतीची च महानदी ॥ ३९ ॥ ये पिबन्ति जलं तासां मनुजा मनुजेश्वर । प्रायो भक्ता भगवति वासुदेवेऽमलाशया: ॥ ४० ॥ кр̣та̄дишу праджа̄ ра̄джан кала̄в иччханти самбхавам калау кхалу бхавишйанти на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣а̄х̣ квачит квачин маха̄-ра̄джа дравид̣ешу ча бхӯриш́ах̣ та̄мрапарн̣ӣ надӣ йатра кр̣тама̄ла̄ пайасвинӣ ка̄верӣ ча маха̄-пун̣йа̄ пратӣчӣ ча маха̄-надӣ йе пибанти джалам̇ та̄са̄м̇ мануджа̄ мануджеш́вара пра̄йо бхакта̄ бхагавати ва̄судеве ’мала̄ш́айа̄х̣ Пословный перевод кр̣та-а̄дишу — в прошлые эпохи, начиная с Сатья-юги; праджа̄х̣ — те, кто живет; ра̄джан — о царь; калау — в Кали-югу; иччханти — они хотят; самбхавам — рождение; калау — в Кали-югу; кхалу — безусловно; бхавишйанти — будут; на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣а̄х̣ — те, кто посвятил свою жизнь служению Господу Нараяне; квачит квачит — повсюду; маха̄-ра̄джа — о великий правитель; дравид̣ешу — в землях Южной Индии; ча — но; бхӯриш́ах̣ — особенно много; та̄мрапарн̣ӣ — под названием Тамрапарни; надӣ — река; йатра — где; кр̣тама̄ла̄ — Критамала; пайасвинӣ — Паясвини; ка̄верӣ — Кавери; ча — и; маха̄-пун̣йа̄ — в высшей степени благодатная; пратӣчӣ — под названием Пратичи; ча — и; маха̄- надӣ — Маханади; йе — те, кто; пибанти — пьют; джалам — воду; та̄са̄м — их; мануджа̄х̣ — люди; мануджа-ӣш́вара — о повелитель людей (Ними); пра̄йах̣ — большей частью; бхакта̄х̣ — преданные; бхагавати — Личности Бога; ва̄судеве — Господа Ва̄судевы; амала-а̄ш́айа̄х̣ — с чистыми сердцами. Перевод Дорогой царь, те, кто живет в Сатья-югу и другие эпохи, мечтают родиться в Кали-югу, поскольку в этот век будет много преданных Верховного Господа, Нараяны. Такие преданные появятся повсюду, но особенно много их будет в Южной Индии. О повелитель людей, в Кали-югу почти каждый, кто пьет воду из святых рек Дравидадеши — Тамрапарни, Критамалы, Паясвини, благодатной Кавери и Пратичи-Маханади, — будет с чистым сердцем служить Верховной Личности Бога, Ва̄судеве.

Иконка канала ISKCON Mayapur - Русский
142 подписчика
12+
13 просмотров
2 месяца назад
12+
13 просмотров
2 месяца назад

ШБ 11.5.38-40 कृतादिषु प्रजा राजन् कलाविच्छन्ति सम्भवम् । कलौ खलु भविष्यन्ति नारायणपरायणा: । क्वचित् क्वचिन्महाराज द्रविडेषु च भूरिश: ॥ ३८ ॥ ताम्रपर्णी नदी यत्र कृतमाला पयस्विनी । कावेरी च महापुण्या प्रतीची च महानदी ॥ ३९ ॥ ये पिबन्ति जलं तासां मनुजा मनुजेश्वर । प्रायो भक्ता भगवति वासुदेवेऽमलाशया: ॥ ४० ॥ кр̣та̄дишу праджа̄ ра̄джан кала̄в иччханти самбхавам калау кхалу бхавишйанти на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣а̄х̣ квачит квачин маха̄-ра̄джа дравид̣ешу ча бхӯриш́ах̣ та̄мрапарн̣ӣ надӣ йатра кр̣тама̄ла̄ пайасвинӣ ка̄верӣ ча маха̄-пун̣йа̄ пратӣчӣ ча маха̄-надӣ йе пибанти джалам̇ та̄са̄м̇ мануджа̄ мануджеш́вара пра̄йо бхакта̄ бхагавати ва̄судеве ’мала̄ш́айа̄х̣ Пословный перевод кр̣та-а̄дишу — в прошлые эпохи, начиная с Сатья-юги; праджа̄х̣ — те, кто живет; ра̄джан — о царь; калау — в Кали-югу; иччханти — они хотят; самбхавам — рождение; калау — в Кали-югу; кхалу — безусловно; бхавишйанти — будут; на̄ра̄йан̣а-пара̄йан̣а̄х̣ — те, кто посвятил свою жизнь служению Господу Нараяне; квачит квачит — повсюду; маха̄-ра̄джа — о великий правитель; дравид̣ешу — в землях Южной Индии; ча — но; бхӯриш́ах̣ — особенно много; та̄мрапарн̣ӣ — под названием Тамрапарни; надӣ — река; йатра — где; кр̣тама̄ла̄ — Критамала; пайасвинӣ — Паясвини; ка̄верӣ — Кавери; ча — и; маха̄-пун̣йа̄ — в высшей степени благодатная; пратӣчӣ — под названием Пратичи; ча — и; маха̄- надӣ — Маханади; йе — те, кто; пибанти — пьют; джалам — воду; та̄са̄м — их; мануджа̄х̣ — люди; мануджа-ӣш́вара — о повелитель людей (Ними); пра̄йах̣ — большей частью; бхакта̄х̣ — преданные; бхагавати — Личности Бога; ва̄судеве — Господа Ва̄судевы; амала-а̄ш́айа̄х̣ — с чистыми сердцами. Перевод Дорогой царь, те, кто живет в Сатья-югу и другие эпохи, мечтают родиться в Кали-югу, поскольку в этот век будет много преданных Верховного Господа, Нараяны. Такие преданные появятся повсюду, но особенно много их будет в Южной Индии. О повелитель людей, в Кали-югу почти каждый, кто пьет воду из святых рек Дравидадеши — Тамрапарни, Критамалы, Паясвини, благодатной Кавери и Пратичи-Маханади, — будет с чистым сердцем служить Верховной Личности Бога, Ва̄судеве.

, чтобы оставлять комментарии