Ecuador National Anthem (Instrumental) Salve, Oh Patria
"¡Salve, Oh Patria!" (English: "We Salute You, Our Homeland", lit. '"Hail, Oh Fatherland!"') is the national anthem of Ecuador. The lyrics were written in 1865 by the poet Juan León Mera. The music was composed by Antonio Neumane. Coro: (Spanish lyrics / Letra) ¡Salve, Oh Patria, mil veces, oh Patria! ¡Gloria a ti, gloria a ti! Ya tu pecho, tu pecho, rebosa, gozo y paz ya tu pecho rebosa; Y tu frente, tu frente radiosa, Más que el sol contemplamos lucir. Los primeros, los hijos del suelo que, soberbio, el Pichincha decora, te aclamaron por siempre señora y vertieron su sangre por ti. Dios miró y aceptó el holocausto y esa sangre fue germen fecundo de otros héroes que atónito el mundo vió en tu torno a millares surgir. ¡A millares surgir! Chorus: (English Lyrics / Translation) We greet you, Oh Fatherland, a thousand times! Oh Fatherland, Glory be to you! Glory be to you! Your breast, your breast, overflows, Your breast overflows with joy and peace; And your radiant face, your radiant face is brighter than the shining sun we see. The first sons of the soil Which Pichincha adorns proudly, They declared you as their sovereign lady forever, And shed their blood for you. God observed and accepted the holocaust, And that blood was the prolific seed Of other heroes whom the world in astonishment Saw rise up around you by the thousands. Rise up by the thousands! National Anthem of Ecuador / Hymne National de l'Équateur / Ecuadorian National Anthem / Nationalhymne von Ecuador / Hino Nacional do Equador / Volkslied van Ecuador / Himna Ekvadora / Inno Nazionale dell'Ecuador #salveohpatriainstrumental #hymnenationaléquatorien
"¡Salve, Oh Patria!" (English: "We Salute You, Our Homeland", lit. '"Hail, Oh Fatherland!"') is the national anthem of Ecuador. The lyrics were written in 1865 by the poet Juan León Mera. The music was composed by Antonio Neumane. Coro: (Spanish lyrics / Letra) ¡Salve, Oh Patria, mil veces, oh Patria! ¡Gloria a ti, gloria a ti! Ya tu pecho, tu pecho, rebosa, gozo y paz ya tu pecho rebosa; Y tu frente, tu frente radiosa, Más que el sol contemplamos lucir. Los primeros, los hijos del suelo que, soberbio, el Pichincha decora, te aclamaron por siempre señora y vertieron su sangre por ti. Dios miró y aceptó el holocausto y esa sangre fue germen fecundo de otros héroes que atónito el mundo vió en tu torno a millares surgir. ¡A millares surgir! Chorus: (English Lyrics / Translation) We greet you, Oh Fatherland, a thousand times! Oh Fatherland, Glory be to you! Glory be to you! Your breast, your breast, overflows, Your breast overflows with joy and peace; And your radiant face, your radiant face is brighter than the shining sun we see. The first sons of the soil Which Pichincha adorns proudly, They declared you as their sovereign lady forever, And shed their blood for you. God observed and accepted the holocaust, And that blood was the prolific seed Of other heroes whom the world in astonishment Saw rise up around you by the thousands. Rise up by the thousands! National Anthem of Ecuador / Hymne National de l'Équateur / Ecuadorian National Anthem / Nationalhymne von Ecuador / Hino Nacional do Equador / Volkslied van Ecuador / Himna Ekvadora / Inno Nazionale dell'Ecuador #salveohpatriainstrumental #hymnenationaléquatorien
