02.03.2026 || Шримад Бхагаватам 11.6.18 || Е.С. Амбариша Свами

ШБ 11.6.18 स्मायावलोकलवदर्शितभावहारि- भ्रूमण्डलप्रहितसौरतमन्त्रशौण्डै: । पत्न्यस्तु षोडशसहस्रमनङ्गबाणै- र्यस्येन्द्रियं विमथितुं करणैर्न विभ्व्य: ॥ १८ ॥ сма̄йа̄валока-лава-дарш́ита-бха̄ва-ха̄ри- бхрӯ-ман̣д̣ала-прахита-саурата-мантра-ш́аун̣д̣аих̣ патнйас ту шод̣аш́а-сахасрам анан̇га-ба̄н̣аир йасйендрийам̇ виматхитум̇ каран̣аир на вибхвйах̣ Пословный перевод сма̄йа — улыбающегося; авалока — взгляда; лава — мимолетного; дарш́ита — показанные; бха̄ва — их чувства; ха̄ри — очаровывая; бхрӯ-ман̣д̣ала — из лука их бровей; прахита — выпущенные; саурата — супружеской любви; мантра — послания; ш́аун̣д̣аих̣ — смелым наступлением; патнйах̣ — жен; ту — но; шод̣аш́а-сахасрам — шестнадцати тысяч; анан̇га — бога любви; ба̄н̣аих̣ — стрелами; йасйа — чьи; индрийам — чувства; виматхитум — возбудить; каран̣аих̣ — всеми их ухищрениями; на вибхвйах̣ — не смогли. Перевод О Господь, Ты живешь с шестнадцатью тысячами несравненно прекрасных, благородных жен. Своими неотразимыми улыбками и застенчивыми взглядами, посланными из-под изящно изогнутых бровей, они намекают о страстном желании насладиться с Тобой супружеской любовью. Однако никакими ухищрениями они не могут потревожить ум и чувства Твоей Милости.

Иконка канала ISKCON Mayapur - Русский
142 подписчика
12+
19 просмотров
месяц назад
12+
19 просмотров
месяц назад

ШБ 11.6.18 स्मायावलोकलवदर्शितभावहारि- भ्रूमण्डलप्रहितसौरतमन्त्रशौण्डै: । पत्न्यस्तु षोडशसहस्रमनङ्गबाणै- र्यस्येन्द्रियं विमथितुं करणैर्न विभ्व्य: ॥ १८ ॥ сма̄йа̄валока-лава-дарш́ита-бха̄ва-ха̄ри- бхрӯ-ман̣д̣ала-прахита-саурата-мантра-ш́аун̣д̣аих̣ патнйас ту шод̣аш́а-сахасрам анан̇га-ба̄н̣аир йасйендрийам̇ виматхитум̇ каран̣аир на вибхвйах̣ Пословный перевод сма̄йа — улыбающегося; авалока — взгляда; лава — мимолетного; дарш́ита — показанные; бха̄ва — их чувства; ха̄ри — очаровывая; бхрӯ-ман̣д̣ала — из лука их бровей; прахита — выпущенные; саурата — супружеской любви; мантра — послания; ш́аун̣д̣аих̣ — смелым наступлением; патнйах̣ — жен; ту — но; шод̣аш́а-сахасрам — шестнадцати тысяч; анан̇га — бога любви; ба̄н̣аих̣ — стрелами; йасйа — чьи; индрийам — чувства; виматхитум — возбудить; каран̣аих̣ — всеми их ухищрениями; на вибхвйах̣ — не смогли. Перевод О Господь, Ты живешь с шестнадцатью тысячами несравненно прекрасных, благородных жен. Своими неотразимыми улыбками и застенчивыми взглядами, посланными из-под изящно изогнутых бровей, они намекают о страстном желании насладиться с Тобой супружеской любовью. Однако никакими ухищрениями они не могут потревожить ум и чувства Твоей Милости.

, чтобы оставлять комментарии