Добавить
Уведомления
Французский с Натали Горячевой и Club français
Иконка канала Французский с Натали Горячевой и Club français

Французский с Натали Горячевой и Club français

58 подписчиков

2
просмотра
Mettre son grain de sel : Что это значит на французском? 🧂 Bonjour à tous! Сегодня разберём очень популярную идиому, которая прекрасно описывает одну особенность человеческого поведения. 🧂Mettre son grain de sel Дословно: «Положить свою крупинку соли». Значение: Вставить свои пять копеек, вмешаться (часто неуместно) в разговор или дело. Фраза часто подразумевает лёгкое раздражение от неуместного вмешательства. Когда кто-то непрошено даёт совет, высказывает мнение или вмешивается в ситуацию, которая его напрямую не касается. 💬 Примеры: — Ils discutaient de leur projet, et Marc, comme d'habitude, a mis son grain de sel. — Они обсуждали свой проект, и Марк, как обычно, вставил свои пять копеек. — Ce n'est pas ton affaire, arrête de mettre ton grain de sel partout ! — Это не твоё дело, хватит лезть со своими советами куда не просят! А вы встречали эту фразу?
🎉 Chuchotement en français — Праздники Une fête — праздник, вечеринка Un jour férié — выходной (праздничный) день Fêter / célébrer — праздновать Un anniversaire — день рождения Un mariage — свадьба Un carnaval — карнавал Un défilé / une parade — парад Un costume / un déguisement — костюм, маскарадный костюм Un masque — маска Une danse / danser — танец / танцевать Une invitation — приглашение Un invité / une invitée — гость Un cadeau — подарок Un gâteau — торт Une décoration — украшение Des ballons — воздушные шары De la musique — музыка Des feux d'artifice — фейерверк Полезные выражения Bonnes fêtes ! — С праздниками! Faire la fête — Отрываться, веселиться на вечеринке. L'ambiance est à la fête ! — Царит праздничная атмосфера!
2
просмотра
Тот самый квест по французскому — возвращается в новом формате! 🎉 Помните наш легендарный квест для начинающих? Тот, с которого у многих началась любовь к французскому? ❤️ У нас прекрасная новость: мы его полностью обновляем! Это значит, что уже совсем скоро появятся новые уроки специально для тех, кто в раздумьях "с чего начать" и "получится ли у меня". Это идеальный старт с нуля. Обновлённый формат, понятная программа и море поддержки! 🚀 Скоро расскажем все подробности: как попасть, программа и стоимость. Следите за новостями! А пока — поделитесь впечатлением те, кто уже проходил этот квест👇
1
просмотр
Есть ли что-то общее между французским и русским языком? Я уверена, вы помните тот исторический период, когда в России больше говорили на французском. Этот диалог культур оставил нам невероятное наследство — сотни слов, которые незаметно вошли в русскую речь, адаптировались и обрели новый смысл. Ими пронизаны самые разные сферы: от высокой моды (бутик, декольте) до повседневной жизни (будуар, манекен), от искусства (авангард, силуэт) до гастрономии (десерт, ресторан). И именно наши студенты вдохновили нас на создание Этимологического марафона. Что это будет? Две недели, в течение которых мы будем: 🔍 Искать эти слова в русском языке, 📖 Раскрывать их первоначальное значение и историю, 🤔 Понимать, как и почему они менялись. Такой подход может помочь вам иначе видеть и легче запоминать французские слова. У вас появятся яркие ассоциации и глубокое понимание, основанное на культурных связях. ❗️Этимологический марафон стартует в понедельник. Все подробности здесь: 👉 https://francaisclub.ru/etimologie/
2
просмотра
🇫🇷 Произношение окончания -ENT в глаголах Bonjour mes amis! Сегодня разберём важный вопрос: читается ли окончание -ENT в французских глаголах? Короткий ответ: НЕТ, не читается! Окончание -ent в глаголах 3-го лица множественного числа (ils/elles) всегда НЕМОЕ. 💡 Сравним на примерах: • Ils parlent [il paʁl] (они говорят) • Elles finissent [ɛl finis] (они заканчивают) • Ils attendent [il atɑ̃d] (они ждут) Одинаковое произношение в единственном и множественном числе: • Il parle [il paʁl] = Ils parlent [il paʁl] • Elle finit [ɛl fini] = Elles finissent [ɛl finis] В видео, как всегда, можете послушать правильное произношение.
5
просмотров
Что такое BAC во Франции? Если вы слышали, как французские подростки с трепетом говорят о «ба́ке», речь идёт о событии, которое определяет их будущее. Le BAC (Baccalauréat) — это не просто выпускной экзамен, а ключевая ступень во французской системе образования. Что такое BAC? BAC — это национальный экзамен, завершающий обучение в лицее (lycée). Успешная сдача даёт право получить диплом о полном среднем образовании и поступить в университет. Это обязательная цель для всех, кто планирует высшее образование. Как устроено школьное образование во Франции? Чтобы понять место BAC, нужно увидеть всю лестницу: • Начальная школа (École primaire): 5 лет, с 6 до 11 лет. • Колледж (Collège): 4 года, с 11 до 15 лет. Заканчивается экзаменом Brevet (аналог ОГЭ). • Лицей (Lycée): 3 года, с 15 до 18 лет. Именно здесь начинается подготовка к BAC. - Seconde (10 класс): Общий класс без специализации. - Première (11 класс): Выбор направления. Здесь же сдают предварительный экзамен по французскому языку и литературе. - Terminale (12 класс): Год интенсивной подготовки и сдача самого BAC. Французская система предлагает выбор в зависимости от целей ученика: BAC Général (Общий): Академический путь для будущих студентов университетов. С 2021 года вместо серий (S, ES, L) введены специализации (spécialités): Научное (математика, физика), Гуманитарное (литература, философия), Социально-экономическое BAC Technologique (Технологический): Более практичный профиль для продолжения обучения в технических вузах. Есть направления: менеджмент, здравоохранение, промышленные технологии. BAC Professionnel (Профессиональный): Нацелен на быстрое трудоустройство. Обучение длится 3 года после колледжа и включает длительные стажировки. Даёт квалификацию рабочего или служащего. Интересный факт Система BAC — одна из старейших в Европе. Первый экзамен был проведён в 1808 году при Наполеоне Бонапарте как способ создать единый образовательный стандарт для нации. Как вы поняли, наш бакалавриат и французский Baccalauréat — не одно и то же. Французский BAC — это финальный школьный экзамен, который открывает дверь в высшее образование. В то время как российский бакалавриат — это уже первая ступень высшего образования, диплом, который получают после 4 лет обучения в вузе.
2
просмотра
🤔 Интересно ли изучать французский в группе? Однозначное «да»! Потому что этот формат работает там, где часто спотыкается самостоятельное обучение. 1. Вы в окружении своих единомышленников Вы видите, что у других получается — и начинаете верить, что и у вас получится. Вы видите, что у других не получается с первого раза — и понимаете, что это нормально. Эта здоровая среда не дает почвы для мыслей «у меня не выйдет». 2. Четкий ритм — главный двигатель Расписание, которое нельзя перенести, и группа, которая движется вместе, — лучшая мотивация. Никаких «сегодня не хочется». Вы либо на занятии, либо смотрите его в записи, но прогресс не останавливается. 3. Поддержка Сложную тему можно обсудить вместе, задать вопрос не только мне, но и коллегам. Это создает ощущение команды, где каждый важен. Вы учитесь не только у преподавателя, но и друг у друга, что бесценно. Именно поэтому я регулярно запускаю новые группы. Очередной старт с нуля — 16 февраля 👉 Подробности и запись: https://francaisclub.ru/groupe/
4
просмотра
Новый интерактив 📚 Bonjour, mes amis! ✨ Артикли — это именно та тема, которую никогда не будет лишним повторить. Поэтому продолжаем! Смотрите новое видео, выбирайте правильный вариант и пробуйте объяснить свой выбор в комментариях. Как всегда, подробный разбор с пояснениями ждите на следующей неделе. 🤍 А пока — жду ваши ответы и рассуждения!
2
просмотра
Ça me fait une belle jambe : Что это значит на французском? Bonjour à tous! Сегодня разберём одну из самых колоритных и экспрессивных французских идиом. Если вы её услышите, не спешите смотреть на ноги собеседника! ➡️Ça me fait une belle jambe ! Дословно: «Это делает мне красивую ногу». Реальное значение: Мне это как с луны свалилось! Вот это мне сильно помогло! (с ярким сарказмом) Мне по барабану. Это фраза полного безразличия, иронии и даже раздражения. Её говорят, когда какая-то информация, совет или событие совершенно бесполезны и вас не волнуют. Похожие фразы: Ça m'est égal — Мне безразлично Je m'en fiche — Мне всё равно Je m'en fous — Мне плевать ⚠️ Важно: Фразы Je m'en fous и её аналоги считаются грубыми. Их стоит использовать только в очень неформальном общении с близкими друзьями, иначе это будет воспринято как невоспитанность. Фраза Ça me fait une belle jambe тоже неформальна, но благодаря иронии звучит чуть менее резко.
1
просмотр
🇫🇷 Произношение: глаголы, которые звучат похоже Bonjour mes amis! Во французском языке много слов, которые произносятся похоже или почти одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. Такие слова называются омофоны, и сегодня мы разберем три важных глагола, которые часто вызывают путаницу на слух! ▫️ entendre [ɑ̃.tɑ̃dʁ] — слышать ▫️ attendre [a.tɑ̃dʁ] — ждать ▫️ éteindre [e.tɛ̃dʁ] — выключать, гасить Ключевая разница — в первом гласном звуке: ENTENDRE → начинается с носового [ɑ̃] (как в слове en) ATTENDRE → начинается с чистого открытого [a] (как в слове la) ÉTEINDRE → начинается с закрытого [e] (как в été) + носовой [ɛ̃] во втором слоге В видео я объясняю разницу в произношении этих слов. А есть и другие «родственники» этой тройки: ▫️atteindre [a.tɛ̃dʁ] — достигать (близко к attendre, но с носовым [ɛ̃]) ▫️étendre [e.tɑ̃dʁ] — расширять, расправлять (близко к éteindre, но с носовым [ɑ̃]) Как вам такое? Приводите примеры других омофонов.
1
просмотр
🇫🇷 Блиц «Увлечения» Сегодняшний блиц — самый личный. Я называю увлечение по-русски, а вы за 2 секунды находите для него французское название. Готовы? Поехали! 5 вопросов — в видео. ▶️ А после напишите в комментариях ваш результат из 5 и поделитесь своим самым любимым хобби или тем, которое хотели бы попробовать! Обмен вдохновением приветствуется! ✨
3
просмотра
Bonjour, mes amis! Продолжаем повторять тему предлогов с географическими названиями. В этот раз новая задача — выбрать правильный предлог для города. Смотрите видео, выбирайте вариант ответа и пишите его в комментарии. Через пару дней опубликую ответы с разбором для повторения.
3
просмотра
Взрыв мозга по-французски! Глаголы 3 группы 🤯 Глаголы 3 группы — настоящее испытание! Если 1-я группа — как строгий военный парад (все по правилам), а 2-я — дружная семья (оканчиваются на -ir), то 3-я группа — это сборная солянка, где у каждого свой характер! 🎪 Здесь собрались все, кто не захотел жить по общим правилам: ▫️Знаменитые «супер-глаголы» être, avoir, aller, faire, которые везде и всюду, но меняются как хотят. ▫️Те, что выглядят как 2-я группа, но это обманка (partir, sentir, dormir — они же на -ir! Но спрягаются иначе 🤥). ▫️Неузнаваемые в разных временах: например, je vais (настоящее время), но j’irai (будущее). Это же один глагол! Кажется, будто каждый глагол из 3-й группы учил французский по своей собственной методичке! И сдаётся мне, что через эту боль прошёл каждый, кто решил покорить этот прекрасный язык. Какой глагол из 3-й группы вызывает у вас священный ужас? Жду ваши признания, истории спасения и самые безумные примеры!
3
просмотра
Как сказать «без проблем» по-французски? Bonjour à tous! Все мы знаем классическую фразу «Pas de problème». Но во Франции, особенно в повседневной речи, есть более популярный, непринужденный и современный вариант. PAS DE SOUCI - без проблем, не вопрос, не за что, всё окей 🤝 В чём разница с «Pas de problème»? Pas de problème — универсально, понятно, немного более формально. Его понимают все. Pas de souci — более разговорное, мягкое, дружеское. Звучит менее официально и чаще используется в живой речи. 💬 Примеры в диалоге: — Désolé pour le retard ! — Pas de souci ! — Tu peux me prêter ton stylo ? — Oui, pas de souci ! — Merci pour ton aide ! — Pas de souci ! Будете использовать эту фразу? Или уже используете?
6
просмотров
❄️ Chuchotement en français — Зима L'hiver — зима Le froid — холод Il fait froid. — Холодно. La neige — снег Il neige. — Идёт снег. Un flocon de neige — снежинка Le gel — мороз Il gèle. — Морозит. Le verglas — гололёд Un bonhomme de neige — снеговик Une bataille de boules de neige — снежная битва Le patin à glace — коньки / катание на коньках Le ski — лыжи / лыжный спорт La luge — санки Un manteau — пальто un bonnet —шапка une écharpe — шарф des gants — перчатки Un chocolat chaud — горячий шоколад Le vin chaud — горячее вино se réchauffer — согреваться
3
просмотра
Вы уже зарегистрировались на челлендж? Еще нет?! Пора! Приглашаю вас на бесплатный челлендж 3.0 «21 день с французским»! Это 21 день, который мы проведём, погружаясь во все грани языка: от чтения и аудирования до понимания текстов и живой речи. Будем заряжаться энергией большого и дружного сообщества, где каждый день — это новый шаг вперёд. А ещё всех самых активных участников, набравших максимальное количество баллов, ждёт главный приз — месяц доступа к нашему курсу по французскому произношению! Регистрация по ссылке: https://francaisclub.ru/challenge/ Старт 2 февраля ❗️Если возникли сложности с регистрацией или вы не получили письмо — пишите нам в личные сообщения в любой соцсети. Мы вышлем ссылку.
6
просмотров
🇫🇷 Произношение: CADEAU Bonjour mes amis! Новый год уже прошел, а мы так и не разобрали, как правильно произносится слово cadeau😱 Исправляемся! Тем более оно всегда пригодится. CADEAU → [ka.do] 💡 Разберём особенности: • Буква C перед a читается как [k] • Буквосочетание eau всегда читается как [o]. Другие примеры^ gâteau [ɡɑ.to] (торт) château [ʃɑ.to] (замок) bateau [ba.to] (лодка) 🎧 Хотите услышать, как звучит это слово — cмотрите новое видео!
2
просмотра
Lе Système D: Французское искусство находить выход там, где его нет Во Франции есть одно почти магическое понятие, которое не найдёшь в учебниках, но без которого невозможно понять местный характер. Это «Système D» — не просто словосочетание, а целая философия жизни. Что это такое? «Système D» — это умение выйти из сложной, казалось бы, безвыходной ситуации с помощью смекалки, находчивости и того, что есть под рукой. Это искусство импровизировать, обходить правила, использовать подручные средства и находить нестандартные решения. Буква «D» расшифровывается как «se débrouiller» (выкручиваться). Откуда взялось? Корни уходят в историю. Франция пережила множество потрясений: войны, революции, оккупацию, дефицит. В такие периоды приходилось выживать, чинить одно и то же, мастерить из ничего. Эта культура ресурсности и устойчивости передавалась из поколения в поколение. Знали о существовании такого понятия?
2
просмотра
Знали ли вы, что в русском языке огромное количество слов из французского, но переводим мы их часто не напрямую? Например, ридикюль. Знаете историю этого слова? 👜 Изначально это были плетеные (сетчатые) дамские сумочки 18-19 века и назывались они ретикюль (от франц. réticule — «сетка»). 🤡 Но в насмешку над модой слово было переосмыслено! В разговорной речи его переделали, созвучно с французским ridicule — «смехотворный», «нелепый». Так название «ретикюль» превратилось в «ридикюль», что сразу подчеркивало легкомысленность или нелепость аксессуара. И в русский язык вошло именно это насмешливое слово как обозначение женской сумочки. Вот так путешествует слово: меняет смысл, обрастает историей и становится культурным феноменом! 🔍 Для всех, кому интересно, как рождаются такие истории, мы организуем «Этимологический марафон». Если вам нравится разгадывать тайны языка и культуры — этот марафон для вас! Старт — 9 февраля 👉 Узнать программу можно здесь: https://francaisclub.ru/etimologie/
4
просмотра
Новый интерактив Bonjour, mes amis! Недавно мы публиковали полезную статью про артикли и предлоги с географическими названиями. Пора проверить, как хорошо вы её усвоили — или просто довериться интуиции! Задание: Посмотрите видео и выберите подходящий предлог для названной страны. Пишите ваш вариант в комментариях!